"plus étrange" - Translation from French to Arabic

    • أغرب
        
    • الأغرب
        
    • اغرب
        
    • أكثر غرابة
        
    • أكثر غرابه
        
    • والغريب في
        
    • وأغرب
        
    Non, c'est encore plus étrange que ca. Ce sont des missionnaires mormons, dévoués à Dieu. Open Subtitles لا, اسمعوا, إنه حتى أغرب من ذلك. يعملون مبشرين دينيين, أقسم بالرب.
    Il y a quelques mois, lors de ma coupe semestrielle, j'ai eu la plus étrange révélation. Open Subtitles لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء
    Cela serait l'interprétation et l'application la plus étrange du concept de tolérance. UN وسيكون هذا أغرب تفسير وتطبيق لمفهوم التسامح.
    La seule chose la plus étrange que trouver une femme à l'intérieur d'un cheval... Open Subtitles الأمر الوحيد الأغرب من العثور على جثة إمرأة في داخل حصان
    Bizarrement, c'est pas la naissance la plus étrange qu'on ait vus dans ce resto. Open Subtitles من الغريب ان هذه ليست اغرب ولادة رأيناها في المطعم
    J'ai trouvé quelque chose de plus étrange qu'une boite de police voyageant dans le temps (Dr Who) Open Subtitles يا جماعة,وجدت أمرا أكثر غرابة من صندوق شرطة مسافر عبر الزمن
    Je pensais que rafistoler une blessure allait être la chose la plus étrange que j'ai faite aujourd'hui. Open Subtitles اعتقدت الترقيع حتى رصاصة الجرح كانت ستصبح أغرب شيء فعلته اليوم.
    Vous êtes le plus étrange groupe d'agents avec qui j'ai jamais travaillé.. Open Subtitles أنتم أغرب مجموعة من العملاء سبق وعملتُ معهم.
    Et, vous le savez, la chose la plus étrange à ce sujet est que je encore parfois penses-y. Open Subtitles وأتعرفون ما هو أغرب شيء حيال هذا هو أنني لا زلت أفكر به بعض الأحيان.
    Si je n'avais pas été attaqué par un gars masqué ce serait la chose la plus étrange que j'ai pu voir. Open Subtitles لو لم يتم مهاجمتي للتو بواسطة رجل يرتدي قناع كابوكي كنت سأقول إن هذا أغرب شيء رأيته اليوم
    Tu sais, je regrette vraiment le temps où la chose la plus étrange créée par la science était moi. Open Subtitles أنا فعلاً أفتقد لتلك الأيام حينما ابتكر العِلم أغرب شيء من أي وقت مضى كان أنا
    Et ce n'est même pas la chose la plus étrange que j'ai vue. Open Subtitles حسنا. وهذا ليس قريبا حتى من أغرب ما رأيت.
    Si je n'avais pas été attaqué par un gars masqué ce serait la chose la plus étrange que j'ai pu voir. Open Subtitles اذا لم أكن قد هوجمت للتو من قبل رجل في قناع تزلج لكنت اعتقدت أن هذا هو أغرب شيء قد رأيته اليوم
    Le cosmos, tel que le révèle la science, est plus étrange que vous ne l'aviez imaginé. Open Subtitles الكون الذي كُشف بالعلم أغرب مما يمكننا تخيله
    Et en repérer une seulement nous amènera à l'endroit le plus étrange au monde. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا لمتابعة أحد هذه الجسيمات سيأخذنا الى واحد من أغرب الأماكن في الأرض
    Il a dit qu'il avait la plus étrange des Jane Doe à l'hôpital. Open Subtitles يذكر انه حصل على أغرب جين دو في المستشفى.
    Je t'apprécie vraiment mais je-je suis à la place la plus étrange sur Terre en ce moment. Tu es dans un restaurant mexicano - écossais ? Open Subtitles أنــا أستلطفك حقــا ، لكن أنــا في أغرب مكـان على الأرض ، الآن.
    plus étrange encore, selon la facture de la chambre, hier et le jour d'avant, elle a commandé une lessive, un service de chambre, une séance au spa, et un film. Open Subtitles الأغرب من ذلك أستنادا الى فاتورة الغرفة الأمس و اليوم الذي قبله طلبت غسيل الملابس،
    Ce ne serait pas la chose la plus étrange à se produire dans une émission de téléréalité. Open Subtitles يطهو و يقدم انسان ؟ ذلك لن يكون اغرب شىء حدث
    Ça ne peut pas être plus étrange pour vous deux. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون أكثر غرابة لكما معا
    Il y a plus étrange que trimbaler un caleçon pour les urgences. Open Subtitles هناك ما هو أكثر غرابه من التجول بزوج إحتياطي من الملابس الداخليه
    Le plus étrange, c'est qu'elle a donné votre nom et votre adresse. Open Subtitles والغريب في الموضوع هو: أنها أعطت إسمك وعنوانك
    Notre voyage commence à l'extrémité sud-ouest du continent, son coin le plus ancien et le plus étrange. Open Subtitles رحلتنا تبتدأ في أقصى الجنوب الغربي في أقدم وأغرب ركن من القارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more