"plus d'une douzaine" - Translation from French to Arabic

    • أكثر من اثنتي عشرة
        
    • أكثر من اثني عشر
        
    • أكثر من عشرة
        
    • أكثر من عشر
        
    • ما يزيد على إثني عشر
        
    • أكثر من اثنى عشر
        
    • يزيد على اثني عشر
        
    • أكثر من عشرات
        
    • ما يزيد على اثنتي عشرة
        
    • ما يزيد على عشرة
        
    • ما يزيد عن عشر
        
    Il a aussi été procédé, grâce à l'arrestation de 16 de leurs dirigeants, au démantèlement de plus d'une douzaine d'organisations criminelles de base qui étaient liées au trafic de stupéfiants et qui agissaient à l'échelle continentale. UN وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها.
    Trente-sept attaques, qui auraient été coordonnées, ont eu lieu dans plus d'une douzaine de villes, dont des attentats à la voiture piégée, des engins explosifs improvisés et des attentats-suicides. UN وأُفيد عن وقوع سبع وثلاثين هجمة زُعم أنها كانت منسقة في أكثر من اثنتي عشرة مدينة، استخدمت فيها سيارات مفخخة وأجهزة متفجرة مرتجلة ومفجِّرين انتحاريين.
    Dans le même temps, des réunions bilatérales ont été organisées dans plus d'une douzaine de pays avec l'objectif de parvenir à un moratoire. UN وفي الوقت ذاته، نُظمت لقاءات ثنائية في أكثر من اثني عشر بلدا بهدف التوصل إلى وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام.
    Je note également que plus d'une douzaine de délégations ont pris la parole aujourd'hui et qu'elles se sont exprimées dans le même sens. UN وألاحظ أن أكثر من اثني عشر وفداً تكلَّموا اليوم مبدين ملاحظات مماثلة.
    Auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    plus d'une douzaine de tentatives d'encaisser de faux chèques ont été faites l'an dernier. UN وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة.
    :: Au cours des quatre premiers mois de cette année, députés et sénateurs, républicains et démocrates ont présenté plus d'une douzaine de projets de lois et d'amendements visant à éliminer plusieurs modalités du blocus concernant les interdictions. UN :: في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام، عرض نواب وشيوخ، جمهوريون وديمقراطيون، ما يزيد على إثني عشر مشروع قانون وتعديل لإلغاء مختلف القيود المفروضة بفعل الحصار.
    À ce titre, le Bureau du Procureur communiquera par exemple au Procureur d'État de Bosnie-Herzégovine plus d'une douzaine de dossiers portant sur quelque 40 suspects n'ayant pas encore été mis en accusation par le Tribunal. UN وعلى سبيل المثال، سيقدم مكتب المدعية العامة للمدعي العام في البوسنة والهرسك أكثر من اثنتي عشرة قضية من مثل هذه القضايا التي لم تصدر فيها قرارات اتهام والمتعلقة بـ 40 مشتبها فيهم.
    Le message a été traduit en plus d'une douzaine de langues et diffusé dans le monde entier par le biais des réseaux du Département de l'information. UN وقد ترجم الإعلان إلى أكثر من اثنتي عشرة لغة وأرسلت حول العالم من خلال شبكات إدارة شؤون الإعلام.
    On compte à ce jour plus d'une douzaine de ces postes dans la seule ville de Mogadiscio. UN ولا يزال أكثر من اثنتي عشرة نقطة من نقاط التفتيش هذه قائمة حتى الآن في مقديشو وحدها.
    À ce titre, le Bureau du Procureur communiquera par exemple au Procureur d'État de Bosnie-Herzégovine plus d'une douzaine de dossiers portant sur quelque 40 suspects qui n'ont pas été mis en accusation par le Tribunal. UN وعلى سبيل المثال، سيقدم مكتب المدعية العامة إلى المدعي العام في البوسنة والهرسك أكثر من اثنتي عشرة قضية من هذه القضايا التي لم تصدر فيها لوائح اتهام وهي تتعلق بنحو 40 مشتبها فيهم.
    Au cours de l'année écoulée, il a exécuté des programmes de démobilisation et de réinsertion dans plus d'une douzaine de pays. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    plus d'une douzaine de centres polyvalents créés à l'intention de la communauté rom grâce à des fonds publics ont ouvert leurs portes. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    plus d'une douzaine de propositions relatives à la question d'une augmentation du nombre des membres du Conseil ont jusqu'à présent été présentées officiellement. UN لقد قدم حتى اﻵن رسميا أكثر من اثني عشر اقتراحا بشأن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Avez-vous dit à vos employeurs qu'il a les noms de plus d'une douzaine d'agents-clés ? Open Subtitles ..هَل أخبرت أصحابك ..أنهُ لديهِ اسم من أكثر من اثني عشر من الأصول؟
    plus d'une douzaine de pays d'Asie et d'Amérique centrale doivent désormais mettre en œuvre des programmes de détection de l'arsenic et de décontamination. UN ويتعيـّن على أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى في الوقت الحاضر تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه.
    Il est l'auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international, les juridictions internationales, les droits de l'homme et le droit comparé. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    La Commission se trouve elle-même placée devant une tâche difficile puisqu'elle doit examiner, outre le budget de plus d'une douzaine de missions, un large éventail de questions générales. UN كما تعتبر المهمة التي تواجه اللجنة التي يجب عليها أن تنظر في ميزانيات أكثر من عشر بعثات ومجموعة واسعة من القضايا الشاملة شاقة على حد سواء.
    Pour la période 1990-1992, les données de l'ONUDI indiquent que plus d'une douzaine de pays avaient atteint un taux de croissance annuel moyen de la valeur ajoutée manufacturière supérieur à 5 %. UN وبالنسبة الى الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٢، تشير أرقام اليونيدو الى أن ما يزيد على إثني عشر بلدا معدل نمو سنوي في القيمة المضافة التصنيعية تجـاوز في المتوسط ٥ في المائة.
    plus d'une douzaine d'agents de police ont été détenus au cours de l'année passée pour avoir violé les droits de l'homme. UN وجرى احتجاز أكثر من اثنى عشر من أفراد الشرطة خلال السنة الماضية بتهم تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    plus d'une douzaine de réunions entre acheteurs et vendeurs ont permis d'encourager la diversification des marchés et de promouvoir les échanges Sud-Sud. UN وأدّى عقد ما يزيد على اثني عشر اجتماعا للبائعين والشارين إلى تعزيز تنوع الأسواق وتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Il y a eu plus d'une douzaine d'apocalypses avant que les dinosaures n'aient la leur. Open Subtitles كان هناك أكثر من عشرات الأحداث بمستوى الإنقراض قبل إنقراض الدينصورات بأنفسهم
    Sous sa présidence, plus d'une douzaine de nouvelles universités ont été créées, s'ajoutant aux centres universitaires traditionnels d'Istanbul, Ankara et Izmir. UN وقد أنشئ في أثناء ولايته ما يزيد على اثنتي عشرة جامعة جديدة خارج المراكز اﻷكاديمية التقليدية وهي استانبول وأنقرة وإزمير.
    La discussion qui a suivi, au cours de laquelle les représentants de plus d'une douzaine d'États membres de la CEE et de grands groupes ont fait des déclarations, a révélé un large éventail d'autres points de vue. UN 9 - وكشفت المناقشة التي أعقبت ذلك، والتي أدلى خلالها ما يزيد على عشرة ممثلين عن الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمجموعات الرئيسية ببيانات، عن وجود مجموعة واسعة من الرؤى الإضافية.
    L'année dernière, des responsables de plus d'une douzaine de départements et organismes fédéraux ont sillonné le pays pour participer à une série de consultations au titre de l'EPU organisées par tout un éventail d'organisations de la société civile. UN وطوال العام الماضي، تنقل كبار ممثلي ما يزيد عن عشر وزارات ووكالات اتحادية في أنحاء البلد لحضور مجموعة من المشاورات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل التي استضافتها طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more