"plus pauvre de" - Translation from French to Arabic

    • أفقر
        
    • الأفقر من
        
    • الفقير من
        
    • الأكثر فقرا
        
    • أقل البلدان دخلا
        
    • الأشد فقرا
        
    Aujourd'hui, le Myanmar est le pays le plus pauvre de cette région en termes de développement économique et social. UN وميانمار اليوم من أفقر بلدان المنطقة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les femmes constituant la classe la plus pauvre de la société afghane, elles en ont davantage besoin. UN ونظراً لأن المرأة تعد من أفقر فئات المجتمع الأفغاني، فإنها أكثر احتياجاً للمعونة القانونية من الآخرين.
    Nous, le pays le plus pauvre de l'Asie, devons à présent relever également le défi intimidant de la mondialisation. UN ونحن، أفقر بلد في آسيا، نواجه الآن أيضا التحدي المرهق الذي تفرضه العولمة.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من السكان في الاستهلاك القومي
    D'après les statistiques, les femmes représentent plus de 50 % de la population congolaise et constituent le secteur le plus pauvre de la population, où le taux d'analphabétisme est le plus élevé. UN ووفقا للإحصاءات تمثل النساء 50 في المائة من السكان الكونغوليين ويمثلن أفقر قطاع سكاني ويوجد عند أعلى معدل للأمية.
    Le Kosovo n'a jamais possédé une économie autosuffisante et, en tant que région la plus pauvre de l'ex-Yougoslavie, bénéficiait de subventions très élevées. UN فهي لم تتمتع أبدا باقتصاد يقوم على الاكتفاء الذاتي وكانت تتلقى دعما كبيرا بوصفها أفقر جزء في يوغوسلافيا السابقة.
    Ces trois groupes de pays vulnérables sont composés de presque la moitié des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et représentent le segment le plus pauvre de la communauté internationale. UN إن مجموعات البلدان المستضعفة الثلاث تلك تشكل تقريبا نصف عضوية الأمم المتحدة وتمثل أفقر شرائح المجتمع الدولي.
    Haïti est le membre le plus pauvre de la région et fournit peut-être l'exemple dont on peut tirer les meilleures leçons. UN إن هايتي هي أفقر عضو في منطقتنا وربما تكون أفضل نموذج تُستقى منه الدروس.
    Il y avait une obligation éthique et politique d'aider au rétablissement de la paix dans le pays le plus pauvre de notre continent. UN لقد كان هناك التزام أخلاقي وسياسي بالمساعدة على بناء السلام في أفقر بلد في قارتنا.
    Malgré une croissance économique spectaculaire, le Mozambique est le sixième pays le plus pauvre de la planète. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي الكبير، فإن موزامبيق تعد سادس أفقر بلد في العالم.
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation UN حصة الخُمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    :: Part du cinquième le plus pauvre de la population dans la consommation nationale, par sexe UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك الوطني، حسب الجنس
    Évolution de la contribution du quintile le plus pauvre de la population au revenu national UN التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans la consommation nationale UN حصة الخمس الأفقر من الدخل الوطني أو الاستهلاك الوطني، النسبة المئوية
    Part du quintile le plus pauvre de la population dans le revenu ou la consommation au niveau national UN حصة الخُمس الأفقر من الدخل الوطني أو الاستهلاك الوطني، النسبة المئوية
    Dans la plupart des pays, le cinquième le plus pauvre de la population a un taux d'accès à des services d'assainissement qui est moins de 35 % du taux du cinquième le plus riche. UN وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى.
    Par ailleurs, le déficit social d'urgence, pour la moitié la plus pauvre de la population, se chiffre à 2,8 milliards de dollars, tandis que le déficit alimentaire pour les 30 % les plus pauvres de la population atteint 1,1 milliard de dollars. UN وتصل قيمة العجز الاجتماعي الخطير بالنسبة للنصف الفقير من السكان إلى ٨,٢ بليون دولار في حين تصل قيمة العجز الغذائي للثلاثة أعشار اﻷولى، حيث يتركز الفقر المدقع، إلى ١,١ بليون دولار.
    Que ce soit dans les pays développés riches ou dans les pays en développement, les personnes handicapées forment la catégorie la plus pauvre de la population et risquent plus, au niveau mondial, de se trouver parmi les plus pauvres d'entre les pauvres. UN وهذه الفئة هي الشريحة الأكثر فقرا من السكان، وذلك في العالم المتقدم الغني والعالم النامي على حد سواء، وعلى الصعيد العالمي، من الأرجح أن يكون ذوو الإعاقة من أشد الناس فقرا في العالم.
    < < À la fin des années 90, ... le quintile le plus pauvre de la population mondiale contribuait pour à peine 1 % à la production mondiale... > > (p. 3, et diagramme p. 2). UN `في أواخر التسعينات ... كان خمس سكان العالم ممن يعيشون في أقل البلدان دخلا تبلغ حصتهم 1 في المائة فقط من الناتج العالمي ... ' (الصفحة 3، والشكل في الصفحة 2).
    Les personnes handicapées continuent de courir un risque plus élevé que la moyenne de tomber dans le quintile le plus pauvre de la population. UN وما زال الأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من احتمال تصنيفهم ضمن الخمس الأشد فقرا من السكان، وذلك بنسبة تفوق المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more