C'est plus que ce que la plupart des gens donnent à ce pays en un an. | Open Subtitles | هذا أكثر مما يجنيه معظم الأشخاص فى عام واحد بهذه الدولة , صحيح |
plus que ce dont j'avais besoin pour le quitter... et recommencer. | Open Subtitles | أكثر مما كنتُ أحتاجه لأهجره.. وابدأ حياتي من جديد. |
J'ose dire qu'elle va obtenir plus que ce qu'elle donne. | Open Subtitles | أجرؤ على القول بأنّها ستأخذ أكثر مما ستمنح. |
C'est vrai. Tu mérites plus que ce que j'ai eu. | Open Subtitles | هذا فعلاً صحيح وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ |
Euh, en fait je n'avais rien de plus que ce qu'il savait déjà. | Open Subtitles | نعم تبين أنني لم يكن لدي .. أي شيء أكثر من ما كان يعرفه بالفعل |
Les pays riches dépensent plus que ce montant dans de nombreux autres domaines, notamment pour fabriquer des armements et se livrer à une consommation dispendieuse. | UN | لقد أنفقت البلدان الغنية أكثر من هذا المبلغ في مجالات أخرى عديدة بما فيها التسلح والاستهلاك الذي ينم على التبذير. |
Cela pourrait être plus que ce que vous pouvez gérer. | Open Subtitles | قد يكون هذا أكبر مما تستطيعون التعامل معه. |
Sans doute plus que ce qu'il y a dans le pot. | Open Subtitles | من المحتمل ان يكونوا أكثر مما في تلك الجره. |
Imposer au processus de paix plus que ce qu'il peut faire n'aide pas la cause de la paix, mais au contraire lui est nuisible. | UN | إن تحميل عملية السلام أكثر مما تحتمل لا يساعد عملية السلام بل يشكل خطرا عليها. |
Cela n'est pas de la faute de l'Organisation des Nations Unies. L'Organisation ne peut faire plus que ce que ses Membres sont disposés à faire. | UN | وليس هذا خطأ اﻷمم المتحدة، اذ أن اﻷمــم المتحدة لا تستطيع أن تفعل أكثر مما يبدي أعضاؤها استعدادا كافيا لعمله. |
Imposer au processus de paix plus que ce qu'il peut faire n'aide pas la cause de la paix, mais au contraire lui est nuisible. | UN | إن تحميل عملية السلام أكثر مما تحتمل لا يساعد عملية السلام بل يشكل خطرا عليها. |
Nous recevons des informations contradictoires et je ne pense pas qu'il soit utile de mentionner les dernières car je ne sais rien de plus que ce qui est publiquement disponible. | UN | وقد تضاربت التقارير. ولن أحاول أن أبادلكم آخر الأخبار لأنني لا أعلم عنها أكثر مما تعلمون في العموم. |
C'est pourquoi nous devons en faire beaucoup plus que ce que nous avons fait. | UN | ولهذا، نحتاج إلى أن نفعل أكثر مما فعلناه حتى الآن. |
L'approche d'ensemble proposée par le Secrétaire général offre ce qui est souhaitable et viable, chacun obtenant plus que ce qu'il a actuellement à sa disposition. | UN | والنهج الذي انتهجه الأمين العام بتقديم حزمة توصيات هو نهج مستصوب وعملي، بحيث يحصل الجميع على أكثر مما لديهم الآن. |
Le Comité ne demande rien de plus que ce qu'il demande aux autres pays, et ne prétend pas que toute personne entrant en Syrie a le droit de citoyenneté. | UN | واللجنة لا تطلب أي شيء أكثر مما طلبت من أي بلد آخر وهي لا تقول إن أي شخص يدخل سوريا له الحق في المواطنية. |
Le problème tenait à ce que, pour obtenir des IDE et des emplois, les pouvoirs publics devaient parfois payer plus que ce qui était socialement souhaitable. | UN | وتكمن المشكلة في أن الحكومات تضطر أحيانا، للحصول على الاستثمار اﻷجنبي المباشر وفرص العمل، إلى دفع أكثر مما هو مستصوب اجتماعيا. |
Il faut en envisager la multiplication et l'abondance, et non la rareté, afin de créer plus que ce qui est actuellement disponible; | UN | وينبغي في هذا السياق تبني فكر الوفرة لا الزهد، بهدف إنتاج أكثر مما هو متوفر حالياً؛ |
Il s'est torturé pour ses péchés bien plus que ce que j'aurais pu. Je lui souhaite d'être heureux. | Open Subtitles | عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة |
Elles ne me feraient jamais ça. Elles ont plus que ce que j'ai. | Open Subtitles | أنهم أبداً لن يلعبون بي مثل ذلك لديهم أكثر من ما لدي |
J'ai pensé qu'il avait fui la ville. Personne ne mérite l'aiguille plus que ce maudit bâtard. | Open Subtitles | ظننت أنه فرّ من المدينة لا أحد يستحق أن يُسلب منه قواه أكثر من هذا الوغد |
Je pense que c'est plus que ce je veux de vous. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الأمر أكبر مما تريد أن تعتقد |
Les petites gens comprennent plus que ce que tu penses. | Open Subtitles | تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع |
Mais c'est toujours plus que ce que toi tu as fait. | Open Subtitles | ولكنّ بالرّغم من ذلك، فهذا يفوق ما قمتِ به. |
Ils veulent toujours plus que ce que permet la technologie. | Open Subtitles | إنهم دائماً يريدون فوق ما تسمح به التكنولوجيا |