"plus vite qu'" - Translation from French to Arabic

    • أسرع من
        
    • أسرع مما
        
    • اسرع من
        
    • أسرع مِنْ
        
    • بسرعة أكبر من
        
    En fait, tu seras rempli de balles plus vite qu'aucun d'entre eux vu que tu n'as qu'un œil valide. Open Subtitles في الواقع، ستكون مليء بالرصاص أسرع من أي منهم لسبب أن لديك عين واحدة سليمة
    Elles ramènent des chats abandonnés plus vite qu'elles ramènent d'autre lesbiennes. Open Subtitles يأخذون معهم قطط الإغاثة. أسرع من أنهم يأخذون السحاقيات
    On va voir si on fait plus vite qu'à l'aller. Open Subtitles لنري إذا كان يمكننا العودة أسرع من مجيئنا
    La coque se dégrade visiblement plus vite qu'on le pensait. Open Subtitles الهيكل بالتأكيد سوف يتلقى الأضرار أسرع مما ظننا
    Mode claquera plus vite qu'une camée dans une baston de prison. Open Subtitles المجلة ستنتهي اسرع من عاهره في سجن رعاة بقر
    Votre électorat rétrécira plus vite qu'un pénis dans l'Hudson en hiver. Open Subtitles ودعمكَ سَيَنكمشُ أسرع مِنْ قضيب ديسمبرِ هودسون
    Ça va plus vite qu'on ne peut l'arrêter. Open Subtitles انها تتحرك بسرعة أكبر من يمكن أن نتوقف حتى
    On tombe en morceaux plus vite qu'un projet d'art de maternelle. Open Subtitles لقد بدأنا نتداعى أسرع من مشروع فني برياض الأطفال
    Si on recommence à tuer des types comme à l'époque, ça deviendra bientôt une habitude qui se répand plus vite qu'un feu de forêt. Open Subtitles بدأنا قتل أنسباء المرء مثل الأيام القديمة سوف تصبح عادة أنها تنتشر أسرع من النار
    La Chine reste très dépendante des énergies fossiles, mais semble passer au renouvelable bien plus vite qu'on ne l'aurait pensé. Open Subtitles ما زالت الصين تعتمد بشكل كبير على الطاقة الحفرية لكن يبدو أنهم يحاولون التجديد أسرع من أي أحد
    Comme mon fils sur 3 sacs de maïs sucré. Le cerveau des génies absorbe le glucose plus vite qu'un cerveau normal. Pourrait le rendre hyperactif. Open Subtitles فإبني يأكل في ثلاثة حقائب من حلوة الذرة ،تقدم جلوكوز العقل العبقري أسرع من العادي قد يسبب الإفراط في النشاط يا رفاق
    Si vous êtes pris en chasse par une voiture plus lente que celle que vous conduisez, conduisez juste plus vite qu'elle. Open Subtitles إذا تم مطاردة لك من قبل سيارة وهو أبطأ من السيارة أنت في، ببساطة محرك أسرع من ذلك.
    Rien n'arrête une brute plus vite qu'un coup droit dans le pif. Open Subtitles لا شيء يُوقف أحمقاً أسرع من ضربة على الأنف تماماً.
    J'ai vu des arbres pousser plus vite qu'il débarrasse la table. Open Subtitles لقد رأيت أشجار تنمو بوتيرة أسرع من تنظيفه لتلك الطاولة
    J'ai vu des arbres pousser plus vite qu'il ne débarrasse la table. Open Subtitles رأيت أشجار تنمو أسرع من ترتيبه لتلك الطاولة
    Aujourd'hui, j'ai vu un homme bouger plus vite qu'un clignement d'oeil. Open Subtitles اليوم رأيت الرجل الذي يمكن ان تتحرك أسرع من غمضة عين.
    On peut reconstruire tout matériel plus vite qu'avant. Open Subtitles بوسعنا إعادة بناء أي مادة أسرع من ذي قبل.
    Ceci suggère que la région a le potentiel pour réduire la pauvreté plus vite qu'elle ne l'a fait. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن المنطقة لديها القدرة للحد من الفقر بشكل أسرع مما حدث بالفعل.
    Je sais que tu as eu ces résultats pour moi bien plus vite qu'humainement possible. Open Subtitles أعلم أنك أحضرت تلك النتائج لي أسرع مما يمكن لاي شخص ان يفعل
    Oui, il vous a vendu plus vite qu'un concert de Mumford Sons Open Subtitles نعم، و قد باعك اسرع من حفل: مامفورد و الابناء
    Les clients se sont tellement plaints qu'ils ont ré-embauché mon pote plus vite qu'un ... truc , bidule machin chose . Open Subtitles قامو بتوظيف صديقي مرة اخرى اسرع من شئ,شئ, على حرارة شئ شئ
    Certes, au troisième trimestre, le nombre de créations d'emplois a augmenté plus vite qu'au cours des deux trimestres précédents, mais le chômage et le sous-emploi sont encore très répandus. UN ومع أن التوظيف ازداد، في الربع الثالث من السنة، بسرعة أكبر من سرعة ازدياده في الربعين السابقين، لا تزال البطالة والعمالة الناقصة مرتفعتين جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more