Es-ce que nous venons de nous sentir humilié simultanément, car ça serait presque poétique. | Open Subtitles | هل تم تأنيبك من قبل رئيسك؟ لأن ذلك سوف يكون شاعري |
Rien de poétique quand une agence gouvernementale regarde passivement deux agents turcs voler, cogner et tuer des citoyens américains. | Open Subtitles | لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين |
Un exclu, mais au plus profond, il est très poétique. | Open Subtitles | واحد من بين المجموعه, ولكن بإنخفاض عميق أنه شاعري جداً |
Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. | Open Subtitles | أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر |
Et bien, si ce n'est pas l'image d'une justice poétique. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم تكن فتاة الغلاف للعدالة الشاعرية |
Très poétique. Aucune idée de la signification. | Open Subtitles | شاعريّ جدًّا، لا فكرة لديّ عن معناه. |
Vous voulez dire qu'elle les a sentis de façon poétique, allégorique ? | Open Subtitles | أنتٍ تقصدين شعرت به بطريقة شعرية ، كإستعارة أو ماشابه ؟ |
Ce grand Américain qu'était Pablo Neruda, diplomate et homme politique, avait compris que toutes ces nécessités n'étaient pas incompatibles avec la sensibilité poétique. | UN | وقد أدرك أمريكي عظيم، هو بابلو نيرودا الدبلوماسي والسياسي المحنك، أن المرء في هذه اﻷمور لا ينبغي أن يطرح الحساسية الشعرية جانبا. |
Ca prend un sens étrangement poétique pour moi. | Open Subtitles | يَجْعلُ نوع شاعري غربة مِنْ الإحساسِ لي. |
C'est très poétique, monsieur, mais c'est trop risqué. | Open Subtitles | أجل, و الذي, كما تعرف ,شاعري, يا سيدي و لكن هذا خطير جداً |
Un vampire amoureux d'une tueuse. C'est plutôt poétique. | Open Subtitles | مصّاص دماء وقع في حبّ مُبيدة هذا شاعري جداً |
L'expression poétique de ce qui est en fait la mémoire collective. | Open Subtitles | تعبير شاعري لما هو في الواقع الذاكرة الجماعية |
Ça aurait été un peu plus poétique s'il y avait une mi-temps | Open Subtitles | كان هذا ليكون شاعري أكثر لو كانت نهاية الشوط الأول |
Il propose une chose poétique, éphémère, dépouillée de matérialité. | Open Subtitles | شيء شاعري, سريع الزوال, مجرد من الأهمية النسبية. |
Non, c'est plus poétique. Ça vise directement la vanité de ces filles. | Open Subtitles | لا ، إنه شيء أكثر شاعرية ، يضرب الفتيات مُباشرة في غرورهم |
Ma chère, je suis désolée, j'essaie vraiment d'être plus poétique ces derniers jours quand je mens à mes amis. | Open Subtitles | معذرة أحاول أن أكون أكثر شاعرية هذه الأيام عندما أكذب على أصدقائي |
L'éternel, le poétique, qui est le nôtre Et l'autre? | Open Subtitles | الرمز الأبدي، الشاعرية والذي هو لنا والآخر؟ |
poétique. En quoi ça nous aide ? | Open Subtitles | هذا شاعريّ لكنْ كيف سيفيدنا ذلك؟ |
Plante-la, arrache-lui la tête. Un truc poétique. | Open Subtitles | آنذاك تـُطعن بوتد ، و تُقطع رأسها شيءٌ مّا ذو طبيعة شعرية. |
Je pense que le tueur essayait de suggérer que c'était un acte de justice poétique. | Open Subtitles | أعتقد أن وكان القاتل يحاولون التلميح بأن كان هذا عملا من أعمال العدالة الشعرية. |
On ne savait pas à ce moment-là que c'était ses derniers mots, mais c'est assez poétique. | Open Subtitles | لم نكن نعرف حينها أنها ستكون آخر كلمات لها لكن، يظل ذلك شاعريا جدا |
Ça ne regarde pas un homme mort. Peut-être quelque chose d'un peu plus poétique. | Open Subtitles | هذا لا يهمّ رجل في حكم الميّت، ربّما عليك قول شيء أكثر شاعريّة. |
La langue est un peu poétique, je n'ai pas résisté. | Open Subtitles | لجأت إلى الأسلوب الشعري الذي لم أستطع مقاومته |
Merci, c'est très poétique. | Open Subtitles | حسناً , شكراً لك .. ذلك كان شاعرى للغاية |
Comme c'est poétique. | Open Subtitles | كم أن هذا شعريّ. |
Sadie n'était qu'une licence poétique, je suis fantasque. | Open Subtitles | "سادي" كانت جزءاً من حقي الشاعري. أعني، أنا حالمة. |
Justice poétique, dit-elle, sachant que vous vous mariez juste pour la contrecarrer. | Open Subtitles | العداله الشعريه كما تقول بإعتبار بأنكِ تزوجت فقط من أجل عنادها |
Si ce n'était pas si complètement diabolique, ça en serait presque poétique. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانتْ لذا تماماً شرَّ، هو تقريباً سَيَكُونُ شاعريَ. |