"point en" - Translation from French to Arabic

    • البند قيد
        
    • هذا البند في
        
    • البند إلى
        
    • النقطة في
        
    • البند الفرعي مقترناً
        
    • صيغته النهائية في
        
    • صيغتها النهائية في
        
    • البند الفرعي مع
        
    • النهائية في عام
        
    • مئوية كاملة
        
    Le Président attire l'attention sur l'aide-mémoire 8/01 qui contient plusieurs demandes d'audition concernant le point en question. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 8/2001 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند قيد النظر.
    Il avait été empêché d'assister au débat relatif au point en question en raison d'un réaménagement du calendrier en dernière minute. UN وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة.
    Il avait été empêché d'assister au débat relatif au point en question en raison d'un réaménagement du calendrier en dernière minute. UN وقد تعذر عليه حضور مناقشة البند قيد الاستعراض بسبب تغيير موعد النظر في البند في آخر لحظة.
    Le Sous-Comité a également décidé d'instituer un groupe de travail pour étudier ce point en 2005 et 2006. UN واتفقت اللجنة الفرعية القانونية أيضا على إنشاء فريق عامل ليتولّى النظر في هذا البند في عامي 2005 و2006.
    Si tel est le cas, il est souhaitable de différer l'examen de ce point en attendant que le rapport du Secrétaire général ait été soumis au Conseil de sécurité. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإن من المناسب إرجاء النظر في هذا البند إلى أن يقدَّم تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Clôture du débat sur le point en discussion. UN ٤- اقتراح اقفال باب مناقشة البند قيد البحث.
    À tout moment, un membre peut demander la clôture du débat sur le point en discussion, même si d'autres membres ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي عضو أن يقترح في أي من الأوقات إقفال باب المناقشة بشأن البند قيد البحث، بصرف النظر عما إذا كان عضو آخر قد أبدى رغبته في الكلام أم لا.
    La Grèce a toujours appuyé les principes de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine, et elle s'oppose par conséquent à l'inscription du point en question à l'ordre du jour. UN وأضاف أن اليونان تؤيد دائما مبادئ سيادة جمهورية الصين الشعبية واستقلالها وسلامتها الإقليمية ولهذا تعارض إدراج البند قيد النظر في جدول الأعمال.
    Si l'on se reporte aux décisions prises par l'Assemblée générale à ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions, on se souviendra que le point en question, ou les parties qu'il contient, ont été renvoyées à la Première Commission dans le passé. UN وبالإشارة إلى مقررات الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجمعية، خُصص البند قيد النقاش، أو أجزاء منه، للجنة الأولى في الماضي.
    4) Clôture du débat sur le point en discussion. UN 4- اقتراح إقفال باب مناقشة البند قيد البحث.
    J'invite les délégations à se tenir prêtes à présenter leurs projets de résolution sur le désarmement nucléaire, car cette séance sera consacrée également à la présentation des projets de résolution sur le point en discussion. UN وأرجو من الوفود أن تكون مستعدة لعرض مشاريع قراراتها بشأن نزع السلاح النووي لأن تلك الجلسة ستُكرس أيضا لعرض مشاريع القرارات بشأن البند قيد المناقشة.
    c) Ajournement du débat sur le point en discussion; UN )ج( اقتراح تأجيل مناقشة البند قيد البحث؛
    d) Clôture du débat sur le point en discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب مناقشة البند قيد البحث.
    c) Ajournement du débat sur le point en discussion; UN (ج) اقتراح تأجيل مناقشة البند قيد البحث؛
    55. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 55- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    77. La Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 77- واصلت النظر نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى جلسة عامة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner ce point en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى جلسة عامة.
    Il appartient donc aux employés de soulever ce point en tant que question de négociation collective déterminante pour créer un environnement de travail favorable aux travailleuses et à leurs enfants. UN ولهذا يُنتَظَر من العاملين مناقشة هذه النقطة في إطار مسائل المفاوضة الجماعية التي تؤثّر كثيراً على خلق بيئة مواتية للعمل لصالح العاملات والأطفال.
    49. Toujours à la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point en même temps que le point 4 a) dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Martinez et M. Tanabe. UN 49- واتفقت الهيئة الفرعية في الجلسة نفسها على النظر في هذا البند الفرعي مقترناً بالبند الفرعي 4(أ) في مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة مارتينيس والسيد تانابي.
    Le cadre sera définitivement au point en 2008. UN وسوف يوضع هذا الإطار في صيغته النهائية في عام 2008.
    Les règles devraient être au point en mars 2006. UN وتتوقع إدارة عمليات حفظ السلام وضع السياسة العامة في صيغتها النهائية في آذار/مارس 2006.
    18. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point en même temps que les points 4 c) et 4 d) dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Agyemang-Bonsu et M. Miyagawa. UN 18- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مع البندين الفرعيين 4(ج) و(د) في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد أغييمانغ - بونسو والسيد ماكيو مياغاوا.
    La première version de ces règles a été mise au point en 2005, en concertation avec le Bureau des affaires juridiques. UN وقد وُضع النص الأول لهذه التدابير في صورته النهائية في عام 2005 بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    L'Amérique latine et les Caraïbes se situent un point en dessous (1,7 % par an). UN أما معدل النمو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد أبطأ بنقطة مئوية كاملة )ليصبح ٧,١ في المائة سنويا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more