"points dont" - Translation from French to Arabic

    • البنود التي
        
    • نقاط الانعطاف
        
    • البنود المعروضة
        
    • بنود جدول الأعمال التي
        
    • لدينا بندان
        
    J'invite maintenant les Membres à se pencher sur la liste des points dont le Bureau a recommandé l'examen en séance plénière. UN واﻵن أدعو اﻷعضاء الى الانتقال الى قائمة البنود التي أوصى مكتب الجمعية بالنظر فيها في جلسات عامة.
    Les points dont l'examen n'aura pas été conclu à la présente session seront renvoyés au SBI pour examen à sa trente-septième ou trente-huitième session. UN وستُحال البنود التي لا ينتهي بحثها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها خلال دورتيها السابعة والثلاثين أو الثامنة والثلاثين.
    Les points dont l'examen n'aura pas été conclu à la présente session seront renvoyés au SBSTA pour examen à ses trente-sixième ou trente-septième sessions. UN وستُحال البنود التي لا ينتهي بحثها في هذه الدورة إلى الدورتين السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Mais qu'on me permette de dire que, hormis un nombre de points dont la pertinence s'est réduite, il y a devant nous des questions qui sont tout à fait urgentes. UN ولكن دعوني أقول فقط أنه إضافة إلى عدد من البنود التي تضاءلت أهميتها، هناك قضايا معروضة أمامنا هي حقا قضايا ملحة تماما.
    12. Les limites du secteur attribué à Youjmorgueologuiya sont constituées par une ligne reliant les points dont les coordonnées sont indiquées ci-après : UN ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها:
    Le Président a attiré l'attention du SBI sur les points dont il était saisi. UN واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البنود المعروضة عليها وهي كما يلي:
    Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen à la présente session seront renvoyés à la vingtsixième session. UN وستحال البنود التي لم يُبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen à la présente session seront renvoyés à la vingt-sixième session. UN وستحال البنود التي لا يُفرغ منها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen à sa vingttroisième session seront renvoyés à sa session suivante. UN وستحال البنود التي لا يُفرغ منها في هذه الدورة إلى الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين.
    Les points dont le Comité mixte souhaiterait la mise à l'étude sont les suivants : UN وكانت من بين البنود التي نظر فيها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ما يلي:
    Il n'appartient pas au Bureau, mais bien à la Commission de décider des points dont l'examen devrait être reporté. UN ولا يعود أمر البت في البنود التي ينبغي إرجاؤها إلى المكتب، بل إلى اللجنة.
    points dont on a proposé le renvoi à la Première Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة اﻷولى
    points dont on a proposé le renvoi à la Quatrième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الرابعة
    points dont on a proposé le renvoi à la Deuxième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الثانية
    points dont on a proposé le renvoi à la Troisième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الثالثة
    points dont on a proposé le renvoi à la Cinquième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الخامسة
    points dont on a proposé le renvoi à la Sixième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة السادسة
    Nous allons d'abord aborder la liste des points dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Première Commission. UN ونتناول أولا قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة اﻷولى.
    12. Les limites du secteur attribué à Youjmorgueologuiya sont constituées par une ligne reliant les points dont les coordonnées sont indiquées ci-après : UN ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها:
    Ma délégation se félicite également de la grande qualité des différents rapports présentés par le Secrétariat sur les points dont nous sommes saisis. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالمستوى الرفيع لمختلف التقارير التي قدمتها الأمانة بشأن البنود المعروضة علينا للمناقشة.
    Les points dont l'examen n'avait pas été achevé durant la première partie de la sixième session apparaissent en caractère gras. UN وتشير الكلمات المطبوعة بحروف بارزة إلى بنود جدول الأعمال التي لم ينته العمل بصددها في الجزء الأول من الدورة السادسة.
    Nous devrions dans le cadre de nos délibérations réfléchir sur les raisons pour lesquelles deux des points dont nous sommes saisis pour le débat n'ont pratiquement pas fait l'objet d'observations de la part des délégations. UN وينبغي لنا أن نتساءل في مداولاتنا: لماذا لدينا بندان معروضان علينا للمناقشة لم تهتم بالتعليق عليهما سوى وفود قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more