"police d" - Translation from French to Arabic

    • بوليصة
        
    • الشرطة في عمليات
        
    • البوليصة
        
    • شرطة بعثة
        
    • شرطة في عمليات
        
    • ألستر
        
    • الفرع المحلي لشرطة التحقيقات
        
    • شرطة الداخلة
        
    • المحلي لشرطة التحقيقات في
        
    • لشرطة التحقيقات في حي
        
    • وثيقة تأمين
        
    • الشرطة في بعثة
        
    Un jury californien a ordonné à Affiliated de verser au Gouvernement des Samoa le montant maximal prévu par la police d'assurance. UN وأمرت هيئة محلفين في كاليفورنيا الشركة بأن تدفع لحكومة ساموا اﻷمريكية الحد اﻷقصى الممكن دفعه بموجب بوليصة التأمين.
    La police d'assurance ne couvrait toutefois pas les biens expertisés, malgré la grande valeur monétaire et éducative qui leur est attribuée. UN غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية.
    Ça ressemble plus à une menace qu'à une police d'assurance. Open Subtitles يبدو الأمر تهديداً أكثر من كونه بوليصة تأمين
    :: Établissement ou mise à jour de plans opérationnels, de consignes et de concepts d'opération pour 5 composantes police d'opérations de maintien de la paix, selon qu'il convient UN :: وضع 5 خطط عملياتية جديدة أو مستكملة للشرطة وإجراءات عملياتية موحدة ومفاهيم للعمليات لخمسة من عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام
    Pour pouvoir bénéficier de la police d'assurance, il faut avoir rempli certaines conditions. UN وتضع البوليصة بعض الشروط اللازم استيفاؤها قبل تقديم الطلب.
    Pendant les troubles qui ont suivi, un Serbe du Kosovo et un fonctionnaire de police d'EULEX ont été blessés par balles. UN وخلال الاضطرابات التي أعقبت هذا الحادث، أصيب أحد صرب كوسوفو وأحد عناصر شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بطلقات نارية.
    Établissement ou mise à jour de plans opérationnels, de consignes et de concepts d'opération pour 5 composantes de police d'opérations de maintien de la paix, selon qu'il conviendra UN وضع خطط عملانية جديدة أو محدَّثة للشرطة، وإجراءات تشغيلية موحدة ومفاهيم عمليات لخمسة عناصر شرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Là j'ai une boîte dans laquelle je mets les choses vraiment importantes, comme une police d'assurance. Open Subtitles عندها يكون عندي صندوقا أضع فيه الأشياء المهمة حقا ما يشبه بوليصة التأمين
    C'est une police d'assurance que votre société a pris sur l'homme qui a été tué. Open Subtitles تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً
    Elle a déduit de ce montant l'indemnité de US$ 74 116 qu'elle a touchée au titre d'une police d'assurance. UN وقد خصمت من هذا مبلغ التعويض الذي استلمته فيما يتصل بتحصيل بموجب بوليصة التأمين ما مجموعه 116 74 دولاراً.
    La police d'assurance contractée auprès de la Compagnie nationale iraquienne d'assurance couvrait tous les employés d'Engineering Projects, les travaux, les matériaux et les équipements ayant trait au projet du Conseil. UN وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس.
    Ce coût d'origine correspond aux valeurs indiquées dans une police d'assurance contre les risques au sol souscrite après la libération pour des biens similaires. UN وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة.
    Le montant versé au titre de la police d'assurance ne semble pas avoir fait l'objet d'une majoration ou d'un abattement. UN وليس هناك، فيما يبدو، أي فائض أو استقطاع طُبق لتخفيض المبلغ المدفوع بموجب بوليصة التأمين.
    Établissement ou mise à jour de plans opérationnels, de consignes et de concepts d'opération pour 5 composantes police d'opérations de maintien de la paix, selon qu'il convient UN وضع 5 خطط تشغيلية جديدة أو معدلة للشرطة، تتعلق بإجراءات التشغيل الموحدة ومفاهيم العمليات لخمسة من عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام
    Établissement ou mise à jour de plans opérationnels, de consignes et de concepts d'opération pour 5 composantes police d'opérations de maintien de la paix, selon qu'il convient UN وضع خطط تشغيلية جديدة أو مستكملة للشرطة، وإجراءات التشغيل الموحدة ومفاهيم العمليات لـ 5 من عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Le renouvellement de la police d'assurance correspondante entraînera un coût de 18 900 dollars en 1998; UN وسيتكلف تجديد هذه البوليصة ٩٠٠ ١٨ دولار في عام ١٩٩٨؛
    L'opération a été menée à bien par la police d'EULEX avec l'appui d'unités de la KFOR. UN ونُفذت العملية من قبل شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وبدعم من وحدات قوة كوسوفو.
    :: Établissement ou mise à jour de plans opérationnels, de consignes et de concepts d'opération pour 5 composantes police d'opérations de maintien de la paix, selon qu'il convient UN :: وضع خطط تشغيلية جديدة أو مستكملة للشرطة والإجراءات التشغيلية الموحدة ومفاهيم العمليات لخمسة من عناصر شرطة في عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Il a mis toutefois une réserve, considérant que la participation de fonctionnaires de la Royal Ulster Constabulary (RUC), la police d'Irlande du Nord, pouvait compromettre l'impartialité de l'enquête. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن اشتراك ضباط من شرطة ألستر الملكية في التحقيق يمكن أن يكون له تأثير ضار على نزاهة التحقيق.
    Le 20 janvier 2011, M. Hathem Al Lahibi a été convoqué au commissariat de police d'Umm Al Jud. UN 12- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، تلقى السيد اللهيبي استدعاءً من الفرع المحلي لشرطة التحقيقات في حي أم الجود.
    8. Le 21 juin 2011, des fonctionnaires de police du poste de police d'Al Dakhlah ont arrêté MM. Nimr, Tony et Saifuddin à leur domicile. UN 8- وفي 21 حزيران/يونيه 2011، ألقى رجال شرطة من قسم شرطة الداخلة القبض على السادة نمر وتوني وسيف الدين في منازلهم.
    Polices couvrant des opérations de maintien de la paix en cours ont été négociées, y compris la police d'assurance contre les actes de violence. UN وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية
    Le chef de la composante police d'EULEX s'entretient régulièrement avec le Directeur général de la police du Kosovo. UN 9 - وقد تشاور رئيس عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأوروبي بصفة منتظمة مع المدير العام لشرطة كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more