Mr. Hassan Ali was then held during four months in incommunicado detention, tied up in chains, at the Political Security headquarters. | UN | ثم وضع السيد حسن علي مدة أربعة أشهر في الحبس الانفرادي وكبّل بالأصفاد في مقر الأمن السياسي. |
The enactment of a single legislative act also clearly demonstrates the State's Political commitment in the fight against racism. | UN | ويبرهن سن قانون موحد بوضوح كذلك على التزام الدولة السياسي بمكافحة العنصرية. |
The independent expert welcomes this Political commitment and encourages the relevant authorities to translate it into action. | UN | وترحب الخبيرة المستقلة بهذا الالتزام السياسي وتشجع السلطات المعنية على تحويله إلى فعل واقع. |
Gender order is Political and high politics are gendered. | UN | فالنظام الجنساني سياسي الطابع والسياسات السامية تكتسي الصبغة الجنسانية. |
Redouble efforts towards a peaceful Political solution to the conflict and durable solutions to displacement. | UN | ومضاعفة الجهود من أجل التوصل إلى حل سياسي سلمي للنزاع وإيجاد حلول دائمة للتشرد. |
Political, Historical, Economic, Social and Cultural Factors contributing to Racism, Racial Discrimination and Apartheid: Report of the Seminar (Genève, 10 janvier—14 décembre 1990) (HR/PUB/91/3) | UN | العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم في ظهور العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري: تقرير حلقة دراسية (جنيف، 10-14 كانون الأول/ديسمبر 1990) (HR/PUB/91/3) |
Some time later, Mr. Khamicen's brother discovered that he was being kept in detention in the local Headquarters of the Political Security Services in Al-Ghaida, Muhafadhat Al Mahra Governorate. | UN | واكتشف شقيق السيد خميسان بعد فترة من الزمن أنه محتجز في مقر جهاز الأمن السياسي في مدينة الغيضة بمحافظة المهرة. |
These expressions of their rights and their leadership role in their Political party are the apparent cause of their detention. | UN | ويظهر أن هذه التعبيرات عن حقوقهم ودورهم القيادي في حزبهم السياسي هو السبب في احتجازهم. |
Cannabis and paragraph 19 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session | UN | القنب والفقرة ٩١ من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
A return to the traditional status of Abyei as a peaceful crossroads and enhanced potential to influence the Political situation in the Sudan is an underlying objective. | UN | وتعتبر العودة إلى مركز أبيي التقليدي بوصفه مفترق طرق سلمي وتعزيز القدرة المحتملة على التأثير على الوضع السياسي في السودان هدفاً أساسياً. |
The Iraqi people suffered from Political repression at the hands of a backward regime and from a protracted period of sanctions that destroyed the foundations of Iraqi society. | UN | عانى الشعب العراقي من القهر السياسي لنظام متخلف وحصار لفترة طويلة من الزمن أدت إلى تحطيم بنية المجتمع العراقي. |
More recently, some Political progress was achieved through the signing of the Doha Document for Peace in Darfur (DDPD). | UN | وتحقق بعض التقدم السياسي في الآونة الأخيرة عقب التوقيع على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
The Political economy of antitrust. | UN | الاقتصاد السياسي لمكافحة الاحتكار. |
National Women’s Political Caucus | UN | المؤتمر السياسي للنساء الوطنيات |
National Women’s Political Caucus | UN | المؤتمر السياسي للنساء الوطنيات |
Centre for Victims of Political Persecutions | UN | المركز المعني بضحايا الاضطهاد السياسي |
i) «Relationships between Traumatic events, Children’s Gender, and Political Activity, and Perceptions of parenting Styles»; | UN | ' ١ ' " الصلات بين اﻷحداث المسببة للصدمة، ونوع جنس اﻷطفال، والنشاط السياسي والتصورات المتعلقة باساليب اﻷبوة واﻷمومة " ؛ |
Selon les professeurs de l'Université de l'Indiana : " Ethnic minorities historically have faced economic discrimination, Political repression, and violence. | UN | ويقول أساتذة جامعة أنديانا: " واجهت اﻷقليات اﻹثنية على مر التاريخ التمييز الاقتصادي والقمع السياسي والعنف. |
It is expected that Israel is not ready to provide Lebanon with accurate and efficient information without a Political price. | UN | ومن المتوقع أن إسرائيل غير مستعدة لتسليم لبنان معلومات دقيقة وكفؤة بدون ثمن سياسي. |
In the three Protocol Areas, the Government has endeavoured to provide humanitarian assistance in their areas of control, but a Political solution is urgently required. | UN | وفي المناطق الثلاث المشمولة بالبروتوكول، سعت الحكومة إلى تقديم المساعدات الإنسانية في المناطق الخاضعة لسيطرتها، وثمة حاجة ماسة إلى التوصل لحل سياسي. |
Political, Historical, Economic, Social and Cultural Factors contributing to Racism, Racial Discrimination and Apartheid : rapport d'un séminaire (Genève, 10-14 décembre 1990) | UN | العوامل السياسية والتاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم في ظهور العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري: تقرير عن حلقة دراسية )جنيف، ١٠ - ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠( |