"politique de haut" - Translation from French to Arabic

    • السياسي الرفيع
        
    • سياسي رفيع
        
    • السياسي رفيع
        
    • سياسية رفيعة
        
    • السياسية الرفيعة
        
    • سياسيا رفيع
        
    • السياسية رفيعة
        
    • السياسات الرفيعة
        
    • السياسات الرفيع
        
    • سياسياً رفيع
        
    Pareil débat trouverait place dans la fonction de gardien de l'ordre du jour du Forum politique de haut niveau. UN ومن شأن توجيه هذه المناقشات أن يكون مناسبا لمهمة المنتدى السياسي الرفيع المستوى المتعلقة بوضع خطة للتنمية.
    Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous les auspices du Conseil économique UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous les auspices du Conseil économique UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Je me félicite que Pristina et Belgrade se soient désormais déclarées prêtes à engager un dialogue politique de haut niveau. UN وأرحب بأن برستينا وبلغراد قد أعربتا الآن عن استعدادهما للدخول في حوار سياسي رفيع المستوى.
    Intégrer et fournir des données scientifiques pour alimenter les débats du Forum politique de haut niveau. Le rapport devrait devenir un des différents apports. UN يمكن أن يكون التقرير من الإسهامات التي سوف تدمج في مداولات المنتدى السياسي الرفيع المستوى وستقدم الدلائل العلمية لها
    Le forum politique de haut niveau pour le développement durable, UN إن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة،
    L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les objectifs du Millénaire pour le développement constituaient deux modèles permettant d'obtenir un engagement politique de haut niveau. UN ويعد النهج الاستراتيجي والأهداف الإنمائية للألفية نموذجين قد ضمنا الالتزام السياسي الرفيع المستوى.
    Elle sera donc chargée d'épauler les dispositifs intergouvernementaux créés par la Conférence, dont le plus important est le forum politique de haut niveau. UN ومن أهم تلك العمليات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    Pour remplacer la Commission, elle a décidé de créer le forum politique de haut niveau, qui fournira des orientations dans le domaine du développement durable. UN وأنشأت بدلاً عنها المنتدى السياسي الرفيع المستوى لكي يقدم التوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Les recommandations issues de cette réunion viendront alimenter les débats du forum politique de haut niveau, à l'échelle mondiale. UN وستصب نتائج اجتماع التنفيذ الإقليمي في العملية العالمية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Il note que ces estimations ne prennent pas en compte les ressources nécessaires pour financer le voyage des représentants au forum politique de haut niveau. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التقديرات لا تشمل الاحتياجات المتعلقة بسفر الممثلين لحضور المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Forum politique de haut niveau UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى
    Cette déclaration politique de haut niveau pourrait réaffirmer les normes existantes, renforcer les initiatives dans le cadre de la Convention sur les armes biologiques et souligner les responsabilités incombant à la science et à l'industrie. UN ومن شأن إصدار هذا الإعلان السياسي الرفيع المستوى أن يؤكد من جديد على القواعد القائمة وأن يعزز الجهود المبذولة في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية وأن يبرز مسؤوليات العلم والصناعة.
    Nous nous félicitons du soutien international croissant à cette initiative, comme cela a été mis en évidence lors de la réunion politique de haut niveau à Varsovie. UN ونرحب بالتأييد الدولي المتزايد للمبادرة كما دل على ذلك الاجتماع السياسي الرفيع المستوى الذي عقد في وارسو.
    Forum politique de haut niveau pour le développement durable Organisé sous les auspices du Conseil économique et social UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Forum politique de haut niveau pour le développement UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة
    Préparer le Forum politique de haut niveau à l'après-2015 : piloter la mise en œuvre du programme de développement et examiner les progrès accomplis UN الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لما بعد عام 2015: توجيه تنفيذ خطة التنمية واستعراض التقدم المحرز
    C'était la première fois qu'un tel sommet se tenait à Haïti, et le pays a démontré sa capacité à organiser une réunion politique de haut niveau. UN وكانت هذه المرة الأولى التي تُعقَد فيها هذه القمة في هايتي، وقد برهنت على قدرة البلد على تنظيم حدث سياسي رفيع المستوى.
    Le conseiller en matière de protection de l'enfance a notamment pour fonction d'instaurer un dialogue politique de haut niveau avec les parties au conflit afin d'élaborer des plans d'action pour la protection de l'enfance. UN وتشمل مهام مستشار حماية الطفل إقامة حوار سياسي رفيع المستوى مع أطراف النزاع بشأن خطط العمل المتعلقة بحماية الطفل.
    À cet égard, la Chine demande que l'instance politique de haut niveau sur le développement durable soit réunie le plus rapidement possible. UN وتطالب الصين ، في هذا الصدد، بعقد المنتدى السياسي رفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في أقرب فرصة.
    Cela faciliterait la mobilisation d'une volonté politique de haut niveau et aussi une distribution sans entrave des secours d'urgence lorsque cela devient une priorité nationale sur le terrain. UN وهذا من شأنه أن ييسر حشد إرادة سياسية رفيعة المستوى لتوسيع المساعدة الغوثية الطارئة بدون إعاقة عندما تصبح هذه السلعة الأساسية قضية وطنية على الأرض.
    :: Mobiliser la volonté politique de haut niveau nécessaire à la mise en œuvre du programme de développement durable; UN :: العمل على كفالة المشاركة السياسية الرفيعة المستوى في متابعة تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Ce programme doit être formulé sur la base des contributions de la société civile et des experts concernés, mais il exige aussi un appui politique de haut niveau. UN والخطة هذه يجب أن تُدمج فيها مُدخلات من المجتمع المدني ومن الخبراء ذوي الصلة، ولكنها تتطلب أيضا دعما سياسيا رفيع المستوى.
    Pour ce faire, une participation politique de haut niveau serait nécessaire dès le début. UN ومن أجل ذلك، فإن المشاركة السياسية رفيعة المستوى ستكون ضرورية من البداية.
    Le Comité politique de haut niveau a approuvé toutes les recommandations présentées par l'ONUDC, qui assure la présidence du Comité consultatif de l'Initiative, y compris la réorientation stratégique des activités de l'Initiative. UN وأقرت لجنة السياسات الرفيعة المستوى جميع التوصيات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته رئيس اللجنة الاستشارية البرنامجية للمبادرة، بما في ذلك التوصية المتعلقة بإعادة التوجيه الاستراتيجي لأنشطة المبادرة.
    Le Conseil lancera un examen effectué par les pairs de l'application nationale du cadre de politique de haut niveau en 2015. UN وسيشرع المجلس في إجراء استعراض للأقران بشأن تنفيذ إطار السياسات الرفيع المستوى على الصعيد الوطني في عام 2015().
    Le bon déroulement des activités visant à réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts nécessite également un appui politique de haut niveau, une meilleure compréhension des enjeux, la mise en œuvre des moyens institutionnels requis et des estimations fiables des coûts d'opportunité. UN كما أن التنفيذ الناجح للأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها يتطلب دعماً سياسياً رفيع المستوى، وفهماً أفضل للقضايا، وتنفيذ المتطلبات المؤسسية وتقديرات صلبة للتكاليف البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more