"politique de tolérance" - Translation from French to Arabic

    • سياسة عدم التسامح
        
    • سياسة التسامح
        
    • سياسات عدم التسامح
        
    • التسامح على الإطلاق
        
    • ولسياسة عدم التسامح
        
    • لعدم التسامح
        
    • بنهج عدم التسامح
        
    • بمبدأ عدم التسامح
        
    • سياسة الرفض
        
    • سياسة تسامح
        
    • سياسة عدم التهاون
        
    • نهج عدم التسامح
        
    La politique de < < tolérance zéro > > énoncée par le Secrétaire général doit être diffusée et appliquée plus largement. UN كما أن سياسة عدم التسامح إزاء التمييز، التي أعلنها الأمين العام يلزم نشرها وإنفاذها على نطاق واسع.
    La Norvège appuie vigoureusement la politique de tolérance zéro de l'Organisation à l'égard des infractions commises par son personnel. UN وأوضح أن النرويج تؤيد بقوة سياسة عدم التسامح مطلقا التي تنتهجها الأمم المتحدة إزاء الجرائم التي يرتكبها موظفوها.
    Toutefois, protection juridique ne signifie pas irresponsabilité, et l'Ukraine soutient pleinement la politique de tolérance zéro pour les abus commis par les soldats de la paix. UN وقال إن أوكرانيا تؤيد تأييدا تاما سياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بإساءة المعاملة من جانب حفظة السلام.
    Nous devons absolument continuer d'appliquer une politique de tolérance zéro. UN ولذلك يجب علينا في الواقع المضي قدماً في تطبيق سياسة التسامح الصفري.
    La politique de tolérance zéro, telle qu'elle était appliquée dans de nombreux stades de football, devait être étendue à la société dans son ensemble. UN وأضاف أنه يتعين توسيع نطاق سياسات عدم التسامح مطلقاً، المطبقة في كثير من ملاعب كرة القدم، إلى ما وراء أرض الملعب لتشمل المجتمع بأسره.
    La Hongrie a relevé que les châtiments corporels étaient encore employés dans des écoles en dépit de la politique de tolérance zéro. UN وأشارت هنغاريا إلى استمرار ممارسة العقاب البدني في المدارس رغم سياسة عدم التسامح مطلقاً بشأنه.
    L'Union africaine a adopté une politique de tolérance zéro face aux changements inconstitutionnels de gouvernement. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    En 2005, le Gouvernement a annoncé une politique de tolérance zéro à l'égard de la corruption. UN وفي عام 2005، أعلنت الحكومة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الفساد.
    L'institution observe une politique de tolérance zéro rigoureuse contre tous les types de violations des droits de l'homme. UN وتتبع المؤسسة بشكل صارم سياسة عدم التسامح إطلاقا مع كل أنواع انتهاكات حقوق الإنسان.
    L'État suit une politique de tolérance zéro envers toutes formes de torture et de mauvais traitements. UN وتتبع الدولة سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاء جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة.
    De nombreux États membres doivent absolument instaurer une politique de tolérance zéro s'agissant de la corruption dans le secteur de la santé. UN وينبغي لكثير من الدول الأعضاء أن تنتهج سياسة عدم التسامح مطلقاً مع الفساد في قطاع الصحة.
    Nous devons absolument continuer d'appliquer une politique de tolérance zéro. UN ولذلك يجب علينا في الواقع المضي قدماً في تطبيق سياسة التسامح الصفري.
    Il est aussi noté que la politique de tolérance et d'ouverture envers les minorités est relativement récente et prend progressivement effet. UN ويلاحظ كذلك أن سياسة التسامح والانفتاح إزاء اﻷقليات حديثة العهد نسبياً وأنه يجري تنفيذها تدريجياً.
    Il a fait connaître la politique de tolérance zéro sur l'exploitation et la violence sexuelles à son personnel par divers moyens. UN وقد نشر المكتب على نطاق موظفيه، من خلال وسائط الإعلام المتنوعة، سياسات عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La délégation norvégienne appuie donc pleinement la politique de tolérance zéro en la matière. UN ومن هنا يعرب وفدها عن تأييده التام لسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع هذه الجرائم.
    41. La Finlande a accueilli avec satisfaction la publication d'un plan d'action contre les violences sexuelles, la politique de tolérance zéro dans ce domaine et l'appel lancé à l'armée pour qu'elle fasse preuve de discipline et respecte les droits de l'homme. UN 41- وأبدت فنلندا ارتياحها لصدور خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي، ولسياسة عدم التسامح المطلق في هذا الشأن ودعوة الجيش إلى الانضباط واحترام حقوق الإنسان.
    Elle soutiendra également l'application par le Gouvernement congolais de sa politique de tolérance zéro en ce qui concerne les violations des droits de l'homme. UN كما ستدعم البعثة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ سياستها لعدم التسامح مطلقاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان.
    Une politique de tolérance zéro doit être adoptée, car le terrorisme viole les droits fondamentaux de la personne humaine. UN وشدد على ضرورة الأخذ بنهج عدم التسامح المطلق لأن الإرهاب ينتهك حقوق الإنسان الأساسية.
    14.24 Le Gouvernement australien applique une politique de tolérance zéro à l'égard de la violence envers les femmes et sa priorité est de réduire la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes. UN تلتزم الحكومة الأسترالية بمبدأ عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة وتعطي الأولوية للحد من العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.
    Il est déplorable que le personnel des Nations Unies continue de passer outre à la politique de tolérance zéro en matière d'exploitation et d'abus sexuels. UN وقالت إن مما يؤسف له أن يواصل أفراد الأمم المتحدة انتهاج سياسة الرفض المطلق للاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Bien que les maisons de passe y soient illégales d'après le Code pénal, le Gouvernement applique une politique de tolérance à leur égard. UN ورغم أن القانون الجنائي في سورينام يجرم التربح من دور البغاء إلا أن الحكومة تنتهج سياسة تسامح إزاء تلك الدور.
    En 2004, le Président Y. K. Museveni a proclamé une politique de tolérance zéro envers la corruption. UN وفي عام 2004، أعلن الرئيس موسيفيني سياسة عدم التهاون المطلق إزاء الفساد.
    ii) En poursuivant la lutte contre la corruption, en maintenant sa politique de tolérance zéro et en poursuivant sa politique de changement des mentalités; UN ' 2` مواصلة مكافحة الفساد باتباع نهج عدم التسامح معه إطلاقا والسعي لتغيير المواقف على نطاق أوسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more