"politique nationale sur" - Translation from French to Arabic

    • السياسة الوطنية بشأن
        
    • سياسة وطنية بشأن
        
    • السياسة الوطنية المتعلقة
        
    • السياسة العامة الوطنية المتعلقة
        
    • والسياسة الوطنية بشأن
        
    • سياسات وطنية عن
        
    Le document de 2006 présentant la politique nationale sur les femmes exprime l'engagement ferme du Gouvernement, qui a résolu de : UN وتعكس ورقة السياسة الوطنية بشأن المرأة لعام 2006 التزام الحكومة الراسخ بما يلي:
    L'examen de la politique nationale sur le handicap est prévu pour 2013. UN ومن المقرر مراجعة السياسة الوطنية بشأن الإعاقة خلال عام 2013.
    Cela comprend le processus de finalisation d'une politique nationale sur des larges bandes de fréquences et la gestion du spectre. UN وتتضمن هذه المبادرة عملية الانتهاء من وضع السياسة الوطنية بشأن النطاق العريض وإدارة الطيف.
    L'adoption d'une politique nationale sur la dette extérieure a été extrêmement difficile, en particulier du fait que les ressources très limitées faisaient l'objet de demandes concurrentes. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    Une politique nationale sur la question du handicap a été élaborée et présentée aux parties prenantes pour consultation. UN ووضعت سياسة وطنية بشأن الإعاقة وعرضت على أصحاب المصلحة لإجراء مشاورات بشأنها.
    La Commission a noté que des comités interministériels avaient été mis en place pour examiner les progrès enregistrés dans l'application de la déclaration de politique nationale sur les femmes de 1987. UN ولاحظت اللجنة إنشاء لجان مشتركة داخلية من أجل متابعة التقدم المحرز في تطبيق بيان السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة لعام 1987.
    Le Comité constate en outre avec inquiétude que le projet de politique nationale sur le VIH/sida et le projet de loi sur la prévention du VIH/sida et la lutte contre cette maladie n'ont pas encore été adoptés. UN واللجنة قلقة أيضاً من أن مشروع السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز ومشروع قانون الوقاية من الفيروس/الإيدز ومكافحته لم يعتمدا بعد.
    i) L'élaboration d'une politique nationale sur les mécanismes traditionnels de règlement des différends progresse. UN ' 1` تسير السياسة الوطنية بشأن الآليات التقليدية لحل المنازعات قدما إلى الأمام.
    2010 (estimation) : progrès de l'élaboration d'une politique nationale sur les mécanismes traditionnels de règlement des différends. UN التقديرات لعام 2010: العمل جار في السياسة الوطنية بشأن الآليات التقليدية لحل المنازعات
    Au Guatemala, le FNUAP a mené des activités de sensibilisation pour faciliter l'élaboration de la politique nationale sur les migrations. VII. Autres initiatives UN وفي غواتيمالا، اضطلع الصندوق بأنشطة في مجال الدعوة للعمل على تيسير عملية وضع السياسة الوطنية بشأن الهجرة.
    Il recommande également à l'État partie d'accélérer l'adoption et la mise en œuvre de la politique nationale sur la santé et la sécurité au travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعجّل باعتماد وتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين.
    politique nationale sur l'enseignement et la formation professionnels, 1997 UN السياسة الوطنية بشأن التعليم والتدريب المهنيين، 1997
    Projet de politique nationale sur la gestion de la qualité de l'air en milieu urbain. UN السياسة الوطنية بشأن إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    Il a été rédigé à l'issue d'un processus de consultation une politique nationale sur la santé sexuelle qui est actuellement en cours de finalisation. UN ووضعت سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية بعد عملية تشاور وتوضع عليها حاليا اللمسات الأخيرة.
    Au Maroc, le FNUAP a prêté son concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'une politique nationale sur le vieillissement. UN وفي المغرب، قدم الصندوق الدعم إلى حكومة البلد لوضع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة.
    iii) Élaboration d'une politique nationale sur l'enregistrement et l'entreposage des armes UN ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها
    En 2010, le Ministère de la femme, de la jeunesse, des enfants et de la famille a lancé la politique nationale sur l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme (GEWD) et la politique nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes (EVAW). UN وفي عام 2010، قامت وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتدشين السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    La législation nationale a été alignée sur la Convention et la politique nationale sur les personnes handicapées a été publiée. UN وقد جرى العمل من أجل جعل التشريع المحلي متماشياً مع الاتفاقية، كما جرى نشر السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2004, le Ministère de la santé a adopté une politique nationale sur les soins de santé intégraux aux femmes. UN 450- وفي عام 2004، طبقت وزارة الصحة السياسة الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية المتكاملة للنساء.
    38. Le Comité demande à l'État partie de faire en sorte que le projet de politique nationale sur le VIH/sida et le projet de loi sur la prévention du VIH/sida et la lutte contre cette maladie soient rapidement adoptés. UN 38- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التعجيل باعتماد السياسة العامة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومشروع قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته.
    La politique nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes est le premier du genre dans les Îles Salomon. UN والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، هي السياسة الأولى من نوعها في جزر سليمان.
    Ainsi par exemple le Gouvernement élabore actuellement une politique nationale sur la santé des femmes qui veille à ce que soient élaborées des solutions spécifiques aux besoins sanitaires des femmes. UN وعلى سبيل المثال، تضع الحكومة سياسات وطنية عن صحة المرأة لضمان إيجاد حلول خاصة بالاحتياجات الصحية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more