"politiques et mesures visant" - Translation from French to Arabic

    • السياسات والتدابير الرامية
        
    • السياسات والتدابير المتعلقة
        
    • اتباع سياسات واتخاذ تدابير
        
    • سياساتها وتدابيرها الرامية
        
    • سياسات وتدابير تهدف
        
    • من السياسات والتدابير
        
    Réaffirmant également que les politiques et mesures visant à faire face aux changements climatiques doivent être mises en œuvre de façon à en réduire au minimum les effets néfastes sur d'autres Parties, notamment les pays en développement parties, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن السياسات والتدابير الرامية للتصدي لتغير المناخ يجب أن تُنفّـذ تنفيذاً يُقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة التي تتعرض لها الأطراف الأخرى، لا سيما البلدان النامية الأطراف،
    politiques et mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Les politiques et mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique sont au centre même de toutes les deuxièmes communications nationales reçues jusqu'à présent. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    On ne peut réfléchir aux politiques et mesures visant à assurer un avenir énergétique durable sans aborder certaines questions cruciales : UN ٥٤ - عند النظر في السياسات والتدابير المتعلقة ببلوغ مستقبل للطاقة المستدامة، هناك أهمية حاسمة للقضايا التالية:
    En conséquence, les activités auront les quatre objectifs interdépendants suivants : a) gestion intégrée et durable des ressources en eau et en énergie; b) politiques environnementales saines; c) développement durable moyennant la compétitivité et l'harmonisation des secteurs manufacturiers; et d) politiques et mesures visant à intégrer la dimension sociale au processus de développement durable. UN وبناء على ذلك، ستستهدف الأنشطة أربعة عناصر مترابطة، هي: (أ) الإدارة المتكاملة والمستدامة لموارد المياه والطاقة؛ (ب) السياسات البيئية السليمة؛ (ج) تحقيق التنمية المستدامة من خلال القدرة التنافسية لقطاعات الإنتاج والمواءمة بينها؛ (د) اتباع سياسات واتخاذ تدابير لإدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail en appelle aux États, individuellement ou dans le cadre d'une coopération internationale, afin qu'ils renforcent leurs politiques et mesures visant à réduire les inégalités de revenu et de patrimoine. UN ويناشد الفريق العامل الدول بأن تعمل، منفردة أو من خلال التعاون الدولي، على تعزيز سياساتها وتدابيرها الرامية إلى تقليص التفاوتات في الدخل والثروة.
    politiques et mesures visant A ATTENUER LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES UN السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من تغير المناخ
    Tableau récapitulatif S.3. politiques et mesures visant à réduire les niveaux d'émission de CH4 UN الجدول الموجز م-٣ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث غاز الميثان
    Tableau récapitulatif S.4. politiques et mesures visant à réduire les niveaux d'émission de N2O UN الجدول الموجز م-٤ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث أكسيد النيتروز
    Les politiques et mesures visant à atteindre l'objectif de la sécurité alimentaire doivent trouver une solution équilibrée au problème de la concurrence entre cultures vivrières et cultures énergétiques. UN وينبغي أن تعالج السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق هدف الأمن الغذائي مسألة المنافسة بين إنتاج المحاصيل الغذائية وإنتاج المحاصيل المولدة للطاقة على نحو متوازن.
    C. politiques et mesures visant à assurer un développement UN جيم- السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين تنمية اقتصادية مطردة وعمالة
    C. politiques et mesures visant à assurer un développement économique régulier UN جيم - السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق تنمية اقتصادية مطردة
    Sous cette rubrique, il faudrait décrire la façon dont les progrès accomplis dans le cadre de politiques et mesures visant à atténuer les émissions de gaz à effet de serre sont suivis et évalués dans le temps. UN ينبغي أن يشمل هذا الموضوع وصف الطريقة التي يرصد ويقيم بها على مرّ الزمن التقدم المحرز في السياسات والتدابير الرامية إلى تخفيف انبعاثات غاز الدفيئة.
    Tableau récapitulatif S.2. politiques et mesures visant à réduire les niveaux d'émission de CO2 UN الجدول الموجز م-٢ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث ثاني أكسيد الكربون
    III. politiques et mesures visant A LIMITER LES EMISSIONS ANTHROPIQUES ET A PROTEGER ET RENFORCER LES PUITS ET RESERVOIRS DE GAZ A EFFET DE SERRE UN ثالثاً - السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من الانبعاثات البشرية المنشأ وحماية وتحسين مصارف غازات الدفيئة ومستودعاتها
    La Commission a fait observer que des politiques et mesures visant à obtenir la parité des sexes étaient déjà en place; il ne restait en fait qu'à les mettre en œuvre. UN ١٣٢ - وفيما يخص السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، لاحظت اللجنة أنها متوفرة بالفعل وأنّ ما ينقص هو التنفيذ الفعال لهذه السياسات والتدابير.
    240. Politiques visant la réduction au minimum et le recyclage des déchets: Diverses politiques et mesures visant à réduire au minimum le volume des déchets et à recycler les matériaux ont été notifiées. UN 240- السياسات الرامية إلى تقليل النفايات إلى الحد الأدنى وإعادة التدوير: أفادت التقارير عن نطاق من السياسات والتدابير المتعلقة بتقليل النفايات إلى الحد الأدنى، وإعادة تدوير المواد.
    Les politiques et mesures visant les questions marines étant souvent adoptées aux niveaux régional et national, les différentes activités d'évaluation régionales bénéficieront du tableau clair que brossera le mécanisme régulier du contexte global dans lequel elles se trouvent, notamment sur les plans environnemental, économique et social, et des liens qui existent entre les régions. UN 56 - ولأن العديد من السياسات والتدابير المتعلقة بالمشاكل البحرية تعتمد على الصعيدين الإقليمي والوطني، ستساعد العملية المنتظمة أنشطة التقييم الإقليمية المختلفة عن طريق تقديم لمحة عامة واضحة عن السياق العالمي الذي تعمل ضمنه، بما في ذلك الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وعن الروابط بين المناطق.
    En conséquence, les activités auront les quatre objectifs interdépendants suivants : a) gestion intégrée et durable des ressources en eau et en énergie; b) politiques environnementales saines; c) développement durable moyennant la compétitivité et l'harmonisation des secteurs manufacturiers; et d) politiques et mesures visant à intégrer la dimension sociale au processus de développement durable. UN وبناء على ذلك، ستستهدف الأنشطة أربعة عناصر مترابطة، هي: (أ) الإدارة المتكاملة والمستدامة لموارد المياه والطاقة؛ (ب) السياسات البيئية السليمة؛ (ج) تحقيق التنمية المستدامة من خلال القدرة التنافسية لقطاعات الإنتاج والمواءمة بينها؛ (د) اتباع سياسات واتخاذ تدابير لإدماج البعد الاجتماعي في عملية التنمية المستدامة.
    127.67 Prendre d'autres mesures pour rendre plus claires et plus transparentes les politiques et mesures visant à promouvoir l'égalité des sexes, en particulier en ce qui concerne la mise en œuvre de la loi no 2013-33 (PaysBas); UN 127-67 اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الشفافية وزيادة الوضوح بشأن سياساتها وتدابيرها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ القانون رقم 2013-33 (هولندا)؛
    a) Élaboration et introduction de politiques et mesures visant à promouvoir des structures durables de production et de consommation par les gouvernements concernés UN (أ) وضع سياسات وتدابير تهدف إلى تعزيز الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك من قبل الحكومات المشاركة والعمل بهذه السياسات والتدابير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more