| Le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. | UN | وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل. |
| Les nouvelles pompes de ce type peuvent désormais extraire l'eau très profonde, et marchent à de faibles vitesses du vent. | UN | ذلك أن هذه المضخات يمكن أن تضخ الماء الآن من أعماق بعيدة فيما تعمل بريح ذات سرعات منخفضة. |
| vii) Laboratoires de recherche : pompes à vide, ballasts d'éclairage, condensateurs et disjoncteurs; | UN | ' 7` مختبرات البحوث: مضخات التفريغ، وكوابح الإضاءة، والمكثفات، وقواطع الدوائر الكهربائية؛ |
| viii) Usines de produits électroniques : pompes à vide, ballasts d'éclairage, condensateurs et disjoncteurs; | UN | ' 8` مصانع تصنيع الإلكترونيات: مضخات التفريغ، كوابح الإضاءة، والمكثفات، وقواطع الدوائر الكهربائية؛ |
| L'on compte, en outre, 256 stations de pompage comprenant plus de 1 000 pompes verticales et immergées. | UN | إضافة إلى ذلك، توجد ٢٥٦ محطة ضخ تؤلف أكثر من ٠٠٠ ١ مضخة رأسية وغاطسة. |
| à 2 heures du matin, il les oblige à me regarder faire des pompes dans l'eau glacée en chantant. | Open Subtitles | 00 صباحاً وأجبرهم على مشاهدتي وأنا أقوم بتمارين الضغط في الماء المتجمد وأنا أقوم بالغناء |
| Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. | UN | ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة. |
| Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. | UN | ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة. |
| Les pompes ont des sécurités intégrées qui empêchent les doses létales. | Open Subtitles | المضخات لديها نظام حماية مدمجة التي تمنع الجرعات المميتة. |
| Dis-lui que les pompes fonctionnent, mais que si nous ne nous arrêtons pas, elles vont s'endommager. | Open Subtitles | قل له أن يبقي المضخات تعمل واذا ما أرسينا بالسفينة، قد تنكسر نصفين |
| Il a aussi entrepris la réparation et la mise en place de pompes, de puits et d'installations sanitaires. | UN | كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها. |
| - pompes répondant aux normes 610 de l'American Petroleum Institute; | UN | ـ المضخات المطابقة لمعايير السلسلة ٦١٠ من مواصفات معهد النفط اﻷمريكي |
| - pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; | UN | ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته |
| — pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; | UN | ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته |
| le système d'approvisionnement en eau sera maintenu en fonctionnement. nombre de bénéficiaires des pompes à eau réparées et du volume d'eau fourni. | UN | • صيانة وتشغيل شبكة مياه بشكل سليم. • عدد المستفيدين من مضخات المياه التي تم إصلاحها وحجم المياه الذي تم توفيره. |
| Quarante pompes à main environ ont été installées ou entretenues dans d'autres zones contrôlées par le MLPS. | UN | وتم إنشاء، أو صيانة، حوالي ٤٠ مضخة يدوية في مناطق أخرى تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
| J'avais 18 ans, et mon corps reflétait les abdos et pompes que je faisais. | Open Subtitles | كنت 18 و جسمي كان مشدوداً من تمارين الضغط و المعدة |
| D'après toi, c'est bien de piquer les pompes du condamné ? | Open Subtitles | أتظنين أنه لا بأس بالسير في حذاء رجل كهذا؟ |
| 200 000 dollars : conservation des pompes à eau, qui sont d'installation récente et en bon état | UN | 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة |
| Il a fallu acheter des citernes gonflables et des pompes portatives car les unités doivent souvent se déplacer avec très peu de préavis. | UN | وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا. |
| Tu ne sues même pas, après toutes ces pompes. | Open Subtitles | انت لم تتعرق على الرغم من قيامك بكل تلك التمارين |
| Et mes pompes ? Je suis sûr qu'elles sont parfaites, elles sont plus que niquées. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تعارض الحذاء إنه رديء للغاية كما هو |
| Le programme de forage et d'installation de pompes manuelles est en place et les activités d'exploitation et d'entretien se poursuivent normalement. | UN | أما برنامج حفر اﻵبار والمضخات اليدوية ففي حالة جيدة وتشغيلية وصيانته ناجحة. |
| Quand j'ai envie de fumer, je fais 15 pompes. | Open Subtitles | كلما أردت تدخين الحشيش, سأقوم بخمسة عشر تمرين ضغط, |
| On peut meme pas s'acheter une paire de pompes avec 25 unités. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى شراء زوج من الأحذية مع 25 وحدة. |
| Non, je veux juste dire que je peux faire au moins cent pompes, mec. | Open Subtitles | لا انا فقط اريد ان اقول انا يمكن ان افعل على الاقل 100 ضغطة |
| Faute de ressources financières, les municipalités palestiniennes n'ont pu se procurer le combustible nécessaire au fonctionnement des pompes. | UN | وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه. |
| Déjà cédé aux pompes funèbres à la demande de sa famille. | Open Subtitles | لقد أرسلتها سلفاً إلى دار الجنائز حسب طلب عائلتها |