"pompes" - Translation from French to Arabic

    • المضخات
        
    • مضخات
        
    • مضخة
        
    • الضغط
        
    • حذاء
        
    • بمضخات
        
    • ومضخات
        
    • التمارين
        
    • الحذاء
        
    • والمضخات
        
    • تمرين ضغط
        
    • الأحذية
        
    • ضغطة
        
    • لمضخات
        
    • دار
        
    Le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    Les nouvelles pompes de ce type peuvent désormais extraire l'eau très profonde, et marchent à de faibles vitesses du vent. UN ذلك أن هذه المضخات يمكن أن تضخ الماء الآن من أعماق بعيدة فيما تعمل بريح ذات سرعات منخفضة.
    vii) Laboratoires de recherche : pompes à vide, ballasts d'éclairage, condensateurs et disjoncteurs; UN ' 7` مختبرات البحوث: مضخات التفريغ، وكوابح الإضاءة، والمكثفات، وقواطع الدوائر الكهربائية؛
    viii) Usines de produits électroniques : pompes à vide, ballasts d'éclairage, condensateurs et disjoncteurs; UN ' 8` مصانع تصنيع الإلكترونيات: مضخات التفريغ، كوابح الإضاءة، والمكثفات، وقواطع الدوائر الكهربائية؛
    L'on compte, en outre, 256 stations de pompage comprenant plus de 1 000 pompes verticales et immergées. UN إضافة إلى ذلك، توجد ٢٥٦ محطة ضخ تؤلف أكثر من ٠٠٠ ١ مضخة رأسية وغاطسة.
    à 2 heures du matin, il les oblige à me regarder faire des pompes dans l'eau glacée en chantant. Open Subtitles 00 صباحاً وأجبرهم على مشاهدتي وأنا أقوم بتمارين الضغط في الماء المتجمد وأنا أقوم بالغناء
    Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. UN ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة.
    Ces pompes peuvent être dotées de joints en fluorocarbures et pourvues de fluides de service spéciaux. UN ويمكن أن تستخدم في هذه المضخات فصل فلوروكربونية مانعة للتسرب وموانغ تشغيل خاصة.
    Les pompes ont des sécurités intégrées qui empêchent les doses létales. Open Subtitles المضخات لديها نظام حماية مدمجة التي تمنع الجرعات المميتة.
    Dis-lui que les pompes fonctionnent, mais que si nous ne nous arrêtons pas, elles vont s'endommager. Open Subtitles قل له أن يبقي المضخات تعمل واذا ما أرسينا بالسفينة، قد تنكسر نصفين
    Il a aussi entrepris la réparation et la mise en place de pompes, de puits et d'installations sanitaires. UN كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها.
    - pompes répondant aux normes 610 de l'American Petroleum Institute; UN ـ المضخات المطابقة لمعايير السلسلة ٦١٠ من مواصفات معهد النفط اﻷمريكي
    - pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; UN ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته
    pompes de gavage ayant les mêmes capacités d'écoulement; UN ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته
    le système d'approvisionnement en eau sera maintenu en fonctionnement. nombre de bénéficiaires des pompes à eau réparées et du volume d'eau fourni. UN • صيانة وتشغيل شبكة مياه بشكل سليم. • عدد المستفيدين من مضخات المياه التي تم إصلاحها وحجم المياه الذي تم توفيره.
    Quarante pompes à main environ ont été installées ou entretenues dans d'autres zones contrôlées par le MLPS. UN وتم إنشاء، أو صيانة، حوالي ٤٠ مضخة يدوية في مناطق أخرى تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    J'avais 18 ans, et mon corps reflétait les abdos et pompes que je faisais. Open Subtitles كنت 18 و جسمي كان مشدوداً من تمارين الضغط و المعدة
    D'après toi, c'est bien de piquer les pompes du condamné ? Open Subtitles أتظنين أنه لا بأس بالسير في حذاء رجل كهذا؟
    200 000 dollars : conservation des pompes à eau, qui sont d'installation récente et en bon état UN 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة
    Il a fallu acheter des citernes gonflables et des pompes portatives car les unités doivent souvent se déplacer avec très peu de préavis. UN وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا.
    Tu ne sues même pas, après toutes ces pompes. Open Subtitles انت لم تتعرق على الرغم من قيامك بكل تلك التمارين
    Et mes pompes ? Je suis sûr qu'elles sont parfaites, elles sont plus que niquées. Open Subtitles أعرف أنك لا تعارض الحذاء إنه رديء للغاية كما هو
    Le programme de forage et d'installation de pompes manuelles est en place et les activités d'exploitation et d'entretien se poursuivent normalement. UN أما برنامج حفر اﻵبار والمضخات اليدوية ففي حالة جيدة وتشغيلية وصيانته ناجحة.
    Quand j'ai envie de fumer, je fais 15 pompes. Open Subtitles كلما أردت تدخين الحشيش, سأقوم بخمسة عشر تمرين ضغط,
    On peut meme pas s'acheter une paire de pompes avec 25 unités. Open Subtitles لا يمكننا حتى شراء زوج من الأحذية مع 25 وحدة.
    Non, je veux juste dire que je peux faire au moins cent pompes, mec. Open Subtitles لا انا فقط اريد ان اقول انا يمكن ان افعل على الاقل 100 ضغطة
    Faute de ressources financières, les municipalités palestiniennes n'ont pu se procurer le combustible nécessaire au fonctionnement des pompes. UN وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه.
    Déjà cédé aux pompes funèbres à la demande de sa famille. Open Subtitles لقد أرسلتها سلفاً إلى دار الجنائز حسب طلب عائلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more