"ponts et" - Translation from French to Arabic

    • والجسور
        
    • جسرا و
        
    • جسور و
        
    • الجسور و
        
    • الجسر والنفق
        
    • الجسور والأنفاق
        
    • وجسور
        
    • الجسور والطرق
        
    • الجسور وتحسين
        
    La Direction nationale des ponts et chaussées a lancé des appels d'offres pour ces travaux. UN وأعلنت اﻹدارة الوطنية للطرق والجسور عن قبول عطاءات ﻹنجاز هذه اﻷعمال.
    Ces projets comprennent la construction d'hôpitaux, de routes, de voies ferrées, de gazoducs, de ponts et de pêcheries. UN وتشمل هذه المشاريع إنشاء المستشفيات والطرق والسكك الحديدية وأنابيب الغاز والجسور ومصائد اﻷسماك.
    Les activités prévues consisteront à reconstruire les dispensaires, les écoles, les routes et les ponts et à participer à des projets agricoles. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية.
    Le programme relatif au secteur routier comprend la reconstruction et la réparation de 165 ponts et de 592 kilomètres de routes endommagées. UN أما البرنامج المتعلق بالطرق، فيشمل ترميم وتصليح ١٦٥ جسرا و ٥٩٢ كيلومترا من الطرق المتضررة.
    :: Remise en état de 35 ponts et 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN :: صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    :: Réparation de 8 ponts et de 68 km de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN :: ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية
    Il a dû éviter les ponts et tunnels car les embouteillages et les accidents empêchent de s'échapper aisément. Open Subtitles و تجنب الجسور و الأنفاق لأن اختناق المرور و الحوادث يبدد فرصة الهروب
    L'une de ses principales priorités sera la remise en état des équipements vitaux, des moyens de transport, des communications, des aéroports, des ponts et des tunnels. UN ويجب أن يكون من بين أعلى أولوياتها إصلاح المرافق الحيوية ومرافق النقل والاتصالات والمطارات والجسور واﻷنفاق.
    Il faudra aussi réparer des ponts et des routes d'accès aux centres d'accueil et aux lieux où seront déposés les rapatriés. UN وسيلزم أيضا إجراء إصلاحات على بعض الطرق والجسور الموصلة الى مراكز استقبال ونقاط اﻹنزال.
    L'infrastructure est en cours de réhabilitation et de nouvelles routes, de nouveaux ponts et de nouvelles voieries sont en cours de construction. UN ويجري الآن ترميم البنية الأساسية وتشييد الطرق والجسور والسكك الحديدية الجديدة.
    Des centaines d'hôpitaux, de centres de soins de santé, de ponts et de ports ne peuvent toujours pas être utilisés. UN ولا يزال يتعذر استخدام مئات المستشفيات والمستوصفات الطبية والجسور والموانئ.
    Voici ce que j'ai vu : un nombre incalculable de villages balayés par les eaux; des routes, des ponts et des logements détruits; des cultures et des moyens de subsistance réduits à néant. UN وها هو ما رأيته: جرفت القرى قرية بعد قرية؛ ودُمرت الطرق والجسور والمنازل؛ واقتلعت المحاصيل وزالت سبُل كسب العيش.
    :: Entretien et réparation de 12 ponts et de 36 buses en Ituri et dans le Nord-Kivu UN :: صيانة وإصلاح 12 جسرا و 36 معبرا في إيتوري وشمال كيفو
    Bâtiments en dur rénovés Entretien de 167 ponts et de 878 kilomètres de routes afin de faciliter les patrouilles d'observation militaire UN صيانة 167 جسرا و 878 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    Entretien et réparation de 12 ponts et de 36 buses en Ituri et dans le Nord-Kivu Ponts réparés UN صيانة وإصلاح 12 جسرا و 36 معبرا في إيتوري وشمال كيفو 10 جسور أُصلحت
    Remise en état de 35 ponts et de 68 kilomètres de route afin de faciliter les patrouilles des observateurs militaires Ponts entretenus UN صيانة 35 جسرا و 68 كيلومترا من الطرق لتيسير عمل دوريات المراقبة العسكرية
    Réparation de 8 ponts et de 68 kilomètres de routes pour faciliter les patrouilles des observateurs militaires UN ترميم ثمانية جسور و 68 كيلومترا من الطرقات لتسهيل دوريات المراقبة العسكرية
    Ils vont fermer tous les ponts et les tunnels dans quelques minutes. Open Subtitles ... ستعود، سيغلقون جميع الجسور و الأنفاق
    Il faut fermer tous les ponts et tunnels de la ville. Open Subtitles أحتاج منك أيضاً أن تغلق كل مرور الجسر والنفق إلى داخل المدينة
    Les ponts et tunnels ont été fermés ce matin. Open Subtitles الجسور والأنفاق أُغلِقت باكراً هذا الصباح
    Le cheikh Abdel-Rahman a été condamné à la réclusion à perpétuité pour avoir tramé toute une série d'actes de violence sur le territoire des États-Unis, notamment des attentats à la bombe contre le bâtiment de l'ONU, des ponts et des tunnels et des assassinats de dirigeants politiques et religieux. UN وكان قد حكم على عبد الرحمن بالسجن مدى الحياة بسبب تخطيطه لشن حرب عنيفة في الولايات المتحدة تشمل تفجير مبنى اﻷمم المتحدة، وجسور وأنفاق مؤدية الى نيويورك، واغتيال قادة سياسيين ودينيين.
    Cellesci seraient régulièrement arrachées à leur maison pour effectuer des travaux manuels pour l'armée : cuisine, nettoyage, creusement de fossés, construction de ponts et de routes et portage de lourdes charges. UN فيقال إن النساء يؤخذن دائماً من بيوتهن ويجبرن على القيام بأشغال يدوية لحساب الجيش. ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    Des routes vers les principales villes et quelques ports du pays furent ouvertes, des services de diligences furent établis, pour lesquels il fallut construire des ponts et améliorer les anciens chemins. UN وشق الطرق إلى المدن الرئيسية وإلى بعض المرافئ، وأنشأ خدمات النقل مما أوجب بناء الجسور وتحسين الطرق القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more