"pool" - Translation from French to Arabic

    • بول
        
    • لوبول
        
    • بوول
        
    • المجمع النقدي
        
    • المادة فريق
        
    La très grande majorité, toutefois, s'est dirigée vers la région du Pool. UN غير أن الأغلبية الساحقة من السكان قد اتجهت نحو منطقة بول.
    Notant avec une profonde préoccupation la persistance d'allégations de massacres délibérés de civils dans la région de Pool et à Brazzaville, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار وجود ادعاءات بتعرض المدنيين لمجازر متعمدة في منطقة بول وبرازافيل،
    En République démocratique du Congo, des sorties éducatives et des distributions de semences de riz ont eu lieu à Pool Melabo. UN ونُظمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيام احتفالية وعمليات توزيع للبذور في بول ميلابو.
    En outre, le Comité a pris note qu'en République du Congo, près de 360 armes à feu avaient été collectées de janvier à septembre 2009 dans six départements (Brazzaville, la Bouenza, la Lékoumou, la Cuvette, le Niari et le Pool). UN 78 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أنه تم جمع قرابة 360 سلاحا ناريا، في جمهورية الكونغو، في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2009، وذلك في زهاء ست مقاطعات (برازافيل، لابوانزا، لاليكومو، لاكوفيت، لونياري، لوبول).
    M. Pool ne voulait pas de son thé. Sa cuisinière m'a laissé le prendre. Il y en a assez pour deux. Open Subtitles لم يرغب السيد بوول في تناول شايه لذا أخذته، ويوجد ما يكفي لاثنين
    Au moment où le présent rapport est établi, les combats se poursuivent à Pool, Brazza, Niari, Bouenza et Lekomov. UN ويستمر القتال حتى عند كتابة هذه اﻷسطر في مناطق بول وبرازافيل ونياري وبوينزه وليكومو.
    Le Collectif des intellectuels congolais originaires du Pool et du sud-Congo a dénoncé des pratiques d’extermination de l’ethnie Kongo, qui auraient fait, selon eux, 10 000 morts. UN وذكرت رابطة المفكرين الكونغوليين من منطقتي بول وجنوب الكونغو حدوث ممارسات لاستئصال مجموعة الكونغو العرقية وادعت أن ٠٠٠ ١٠ شخص قد قتلوا.
    Il y a six ans, à Dallas, Max Pool avertissait ses victimes en mettant leurs visages sur des affiches de disparus avant de les tuer. Open Subtitles لقد قام "ماكس بول" في دالاس بتحذيرِ ضحاياه قبل "6" سنوات عن طريق وضعِ إعلاناتٍ لهم كمفقودين قبل أن يقتلهم
    La résistance de la population civile est durement réprimée par le gouvernement de M. Denis Sassou Nguesso, qui est accusé de recourir à des pratiques d’extermination ethnique au sud de Brazzaville, au sud du Congo et dans la région du Pool. UN وتم إخماد المقاومة المدنية بشراسة من قِبل حكومة الرئيس دينس ساسو إنغوسو، بحيث أن الحالة أدت إلى ظهور تقارير تتحدث عن الاستئصال العرقي في جنوب برازافيل وجنوب الكونغو ومنطقة بول.
    M. Leslie Lucas, Chief Executive, Pool Reinsurance Company, Londres (Royaume-Uni) UN السيد ليزلي لوكاس، الرئيس التنفيذي، شركة " بول " ﻹعادة التأمين، لندن، المملكة المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion dans la région du Pool (Congo-Brazzaville) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراءات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إقليم بول بالكونغو برازافيل
    Le programme DDR (Désarmement, Démobilisation et Réinsertion), lancé en février 2006 grâce au financement de la Banque mondiale, était régi par l'accord de paix de mars 2003 et visait spécifiquement près de 15 000 ex-combattants dans le département du Pool. UN وقد بدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل في شباط/فبراير 2006 بتمويل من البنك الدولي، وهو خاضع لاتفاق السلام المؤرخ في آذار/مارس 2003 ويستهدف تحديداً قرابة 000 15 مقاتل سابق في منطقة بول.
    Dans la région du Pool et dans certaines tribus, la charge de l'initiation revenait à une tante. UN وفي منطقة " بول " ولدى بعض القبائل، كانت مهمة التلقين تعود إلى العمة.
    À la suite des négociations menées par le coordonnateur pour les questions humanitaires auprès du Gouvernement de la République du Congo, des couloirs humanitaires ont été ouverts pour l'acheminement des marchandises, de l'alimentation et des trousses médicales jusqu'aux personnes déplacées de la région du Malebo Pool. UN وفي أعقاب المفاوضات التي أجراها منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة مع حكومة جمهورية الكونغو، فُتحت ممرات إنسانية من أجل تقديم الإمدادات والأغذية والحقائب الطبية للمشردين في منطقة بول.
    Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions. UN وأعربت اللجنة، بالرغم من ذلك، عن قلقها إزاء الأعمال الإرهابية التي ارتكبتها مؤخرا في منطقة بول وضواحي برازافيل جماعات مسلحة والتي تهدد السلام الذي استتب بعد سنوات عديدة من المواجهات الدامية التي خلفت موتى في العديد من الأسر وتسببت في أعمال تخريب كبيرة.
    De même, la campagne nationale de désarmement et de récupération des armes auprès des ex-combattants de la région du Pool s'est poursuivie avec des résultats positifs, au nombre desquels : UN كما تواصلت الحملة الوطنية لنزع سلاح المحاربين السابقين واسترداد أسلحتهم في منطقة " بول " وحققت نتائج إيجابية منها:
    Et un bon mardi d'avril à vous aussi, Pool ! Open Subtitles ‫وأتمنى لك يوم ثلاثاء سعيدا من أبريل يا "بول"!
    Apparemment, Pool a laissé échappé une fois que sa taupe ne faisait plus de trafic d'herbe, mais... peut-être que quand je n'aurai plus le câble, je me pencherai sur ça. Open Subtitles يبدو أن المفوّض بول أخبر أحدهم أن الواشي من خارج تجارة الأعشاب الضارة أتعلم , عندما ينتهي إشتراكي بالقنوات ربّما أعيد النظر في هذه القضيّة
    A la Brooklyn Pool ! Elle doit te chercher. Open Subtitles أنها في بروكلين بوول ربما هي تبحث عنك
    La part de chaque fonds participant dans le Pool est comptabilisée séparément dans ses états financiers. UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي على حدة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة،
    Il est établi par les présentes un Pool d'experts, pour lequel chaque Haute Partie contractante peut désigner un expert pour chacun des Protocoles annexés à la Convention. UN يُنشأ بموجب هذه المادة فريق من الخبراء. ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more