"populaire général de" - Translation from French to Arabic

    • الشعبية العامة
        
    9. Comité populaire général de la sécurité publique, rapport annuel sur la criminalité de 2005, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. UN اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، التقرير السنوي عن الجريمة، 2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008. المستشار.
    Source : Comité populaire général de la main d'œuvre, de l'emploi et de la formation, service de la formation professionnelle UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للقوى العاملة والتشغيل والتدريب، إدارة المراكز المهنية.
    Source : Comité populaire général de l'enseignement, Rapport annuel 2008. UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للتعليم، التقرير السنوي لعام 2008.
    8. Comité populaire général de la santé et de l'environnement, rapport annuel du secteur de la santé et de l'environnement 2006 - 2007. UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والبيئة، التقرير الإحصائي السنوي لقطاع الصحة والبيئة 2006، 2007.
    Abdul Rahman Barshan Comité populaire général de la justice et de la sûreté publique UN عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام
    Comité populaire général de l'économie et du commerce Hasaniya Milud Markous UN البهلول الشتيوي اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة
    15. Son Excellence M. Shukri Mohammad Ghanem, Secrétaire du Comité populaire général de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste UN 15 - معالي السيد شكري محمد غانم، أمين اللجنة الشعبية العامة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية
    Comité populaire général de la santé et de la sécurité sociale UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي:
    Comité populaire général de l'économie et du commerce UN اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة:
    Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Quand il avait reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale avait refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans le décès. UN وعندما تلقت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام التقرير رفضت فتح قضية جنائية ضد المشتبه بهم المتورطين في الوفاة.
    Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Comité populaire général de l'agriculture UN اللجنة الشعبية العامة للزراعة:
    Comité populaire général de l'élevage UN اللجنة الشعبية العامة للثروة الحيوانية:
    Comité populaire général de l'industrie et des mines UN اللجنة الشعبية العامة للصناعة والمعادن:
    Le 2 avril 2007, cette demande a été rejetée par une lettre du Secrétaire du Comité populaire général de la sécurité générale. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2007، رُفض طلب التحقيق في رسالة من أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    Le 2 avril 2007, cette demande a été rejetée par une lettre du Secrétaire du Comité populaire général de la sécurité générale. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2007، رُفض طلب التحقيق في رسالة من أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    Des déclarations sont faites par S.E. M. Musa Abdussalam Kousa, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne; et S.E. M. Luis Almagro, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية؛ ومعالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي.
    La décision n° 665 de 2008 portant adoption de certaines dispositions relatives à l'éducation des personnes handicapées, qui charge le Comité populaire général de l'éducation et de la recherche scientifique, de l'éducation de cette catégorie de personnes; UN قرار اللجنة الشعبية العامة رقم 665 لسنة 2008 بشأن تقرير بعض الأحكام في شأن تعليم ذوي الإعاقة، والذي أسند اختصاص تعليم هذه الفئة إلى اللجنة الشعبية العامة للتعليم والبحث العلمي؛
    Hommes Femmes Source : Comité populaire général de la sécurité publique, Rapport annuel sur la criminalité (20052008). UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، التقرير السنوي عن الجريمة للسنوات 2005-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more