"population et développement" - Translation from French to Arabic

    • السكان والتنمية
        
    • والسكان والتنمية
        
    • بالسكان والتنمية
        
    • السكانية والإنمائية
        
    • السكاني والتنمية
        
    • السكانية والتنمية
        
    • السكانية والتنموية
        
    • اﻹنمائية والسكانية
        
    Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    La Conférence du Caire sur la population et le développement nous permettra de traiter cette question plus avant, mais il faut, dès à présent, reconnaître que le lien entre population et développement est crucial pour l'Afrique. UN وسيمكننا مؤتمر القاهرة المعني بالسكان والتنمية من إيلاء المزيد من النظر الوافي لهذه المشكلة؛ وفي الوقت الراهن، علينا أن نسلم بأن الصلة بين السكان والتنمية لها أهمية حاسمة بالنسبة لافريقيا.
    1993/319 population et développement durable : objectifs et stratégies pour le XXIe siècle UN السكان والتنمية المستدامة: اﻷهداف والاستراتيجيات لغاية القرن الحادي والعشرين
    Le Myanmar accorde beaucoup d'importance aux questions démographiques et reconnaît l'existence d'un lien étroit entre population et développement durable. UN وتعلق ميانمار أهمية كبرى على قضايا السكان، ونسلم بالصلة الوثيقة بين السكان والتنمية المستدامة.
    Aujourd'hui, peu nombreux sont les pays qui doutent encore du rapport vital qui existe entre population et développement durable. UN أما اليوم، فلا تشكك في وجود علاقة حاسمة بين السكان والتنمية المستدامة سوى بلدان معدودة.
    Ces objectifs étaient, premièrement, d'arriver à ce que la communauté internationale reconnaisse le lien étroit existant entre population et développement. UN أولا، لقد هدفنا الى كفالة قبول دولي للربط بين السكان والتنمية.
    Le Programme d'action est un ensemble de mesures destinées à instaurer un équilibre délicat entre population et développement. UN فبرنامج العمل رزمة كاملة تهدف إلى تحقيق توازن دقيق بين السكان والتنمية.
    Le Chef de la Section population et développement de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a également présenté un exposé. UN وقُدم عرض أيضا من رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Objectif : Mieux comprendre la nature des phénomènes démographiques, en particulier les relations d'interdépendance entre population et développement. UN الهدف: زيادة تفهم طبيعة الظواهر الديموغرافية، وبخاصة أوجه الترابط بين السكان والتنمية.
    Le programme favorise aussi la promotion de la femme, ainsi que la recherche et la formation en matière de population et développement. UN ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية.
    À ce titre, la CIPD a radicalement modifié la conception des liens existant entre population et développement. UN وقالت إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد أحدث في هذا الصدد تغييرا جذريا في مفهوم الصلة بين السكان والتنمية.
    Les économistes comprennent mieux aujourd’hui la nature des rapports entre population et développement et l’importance qu’il y a à investir dans le secteur social. UN ولدى الاقتصاديين في الوقت الحاضر فَهْم أفضل للصلات القائمة بين السكان والتنمية وﻷهمية الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    Sous-programme 4. population et développement rural et urbain UN البرنامج الفرعي 4: السكان والتنمية الريفية والحضرية
    Objectif : Mieux comprendre la nature des phénomènes démographiques, en particulier les relations d'interdépendance entre population et développement. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة علاقات الترابط بين السكان والتنمية
    Encadré 3 Sénégal : sensibilisation du pays aux questions de population et développement UN السنغال: إدراج قضايا السكان والتنمية في برنامج العمل الوطني
    Mieux comprendre la nature des phénomènes démographiques, en particulier les relations d'interdépendance entre population et développement. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظاهرة الديمغرافية ولا سيما العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية.
    Les deux derniers siècles ont vu en gros le malthusianisme s'imposer dans le débat sur les rapports entre population et développement. UN وخلال القرنين الأخيرين، سيطرت النظرة المالتوسية إلى حد بعيد على النقاش الدائر بشأن الصلات بين السكان والتنمية.
    v) Les politiques, plans et stratégies aux niveaux national, infranational et sectoriel tiennent compte des liens entre population et développement UN ' 5` مراعاة الصلات بين السكان والتنمية في السياسات والخطط والاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية
    101. Gestion de l'environnement et des ressources naturelles, population et développement durable. UN البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية والسكان والتنمية المستدامة
    Progrès accomplis en ce qui concerne le produit v) : prise en compte des liens entre population et développement dans les politiques, plans et stratégies élaborés aux niveaux national, infranational et sectoriel UN التقدم المحرز على صعيد النتيجة ' 5`: مراعاة السياسات والخطط والاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية، للروابط السكانية والإنمائية
    C’est un grand pas dans la direction d’un meilleur équilibre entre accroissement de la population et développement économique. UN وأضاف أن هذا يمثل خطوة كبرى لﻷمام صوب تحقيق توازن أفضل بين النمو السكاني والتنمية الاقتصادية.
    socio-économique 1. population et développement UN جيم - السياسة السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Une aide sera également fournie pour soutenir la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation des politiques adoptées, en mettant en particulier l'accent sur les liens entre population et développement pris en compte dans ces politiques. UN وستُقدَّم المساعدة لدعم عملية تنفيذ السياسات المُعتمدة ورصدها وتقييمها، ومع التركيز بخاصة على الروابط السكانية والتنموية المُدرجة في هذه السياسات.
    Par exemple, dans les Caraïbes, on fait appel pour assurer la formation aux stratégies en matière de population et développement aux trois principaux établissements d'enseignement supérieur de la sous-région : les universités respectives du Guyana, du Suriname et des Indes occidentales. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة البحر الكاريبي، صُمم نهج دون إقليمي للتدريب في مجال الاستراتيجيات اﻹنمائية والسكانية شاركت فيه مؤسسات التعليم العالي الرئيسية، وهي جامعة غيانا، وجامعة سورينام، وجامعة جزر الهند الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more