"portée coauteur du projet" - Translation from French to Arabic

    • المشاركين في تقديم مشروع
        
    • تشارك في تقديم مشروع
        
    • لمقدمي مشروع
        
    • شاركت في تقديم مشروع
        
    • شارك في تقديم مشروع
        
    • إلى مقدّمي مشروع القرار
        
    Il est annoncé que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Le représentant du Japon corrige oralement le projet de résolution et annonce que la Nouvelle-Zélande s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأجرى ممثل اليابان تصويبا شفويا لمشروع القرار وأعلن عن انضمام نيوزيلندا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Par conséquent, la République kirghize, qui s'est portée coauteur du projet de résolution et qui l'appuie de tout coeur, exprime l'espoir qu'il sera adopté par consensus. UN ومن ثم، تعرب جمهورية قيرغيزستان التي تشارك في تقديم مشروع القرار وتؤيده تأييدا خالصا عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Le Président annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN 8 - الرئيس: أعلن أن الجزائر انضمت لمقدمي مشروع القرار.
    La Pologne s'est d'ailleurs portée coauteur du projet de résolution contre la peine capitale, conformément en cela à la position de l'Union européenne, dont elle est membre. UN بل إن بولندا شاركت في تقديم مشروع قرار ضد عقوبة الإعدام، وفقا للموقف الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي علما بأنها عضو فيه.
    44. Sa délégation s'est portée coauteur du projet de résolution afin de lutter contre les crimes commis contre le peuple syrien, à la fois par le régime syrien et d'autres parties, notamment des groupes extrémistes. UN ٤٤ - وأشارت إلى أن وفدها شارك في تقديم مشروع القرار من أجل التصدي للجرائم المرتكبة ضد الشعب السوري، سواء من جانب النظام السوري أو الأطراف الأخرى، بما في ذلك الجماعات المتطرفة.
    Par la suite, l'Argentine s'est portée coauteur du projet. UN وبعد ذلك، انضمت الأرجنتين إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Sur la base des décisions adoptées par l'Assemblée générale en 1995, 1997 et 1999, la délégation russe s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات.
    C'est pour toutes ces raisons que ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution A/51/L.20. UN وإذ نراعــي هــذا كله، فقد انضم وفد بلدي إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/20.
    Le Président annonce que l'Indonésie s'est portée coauteur du projet de résolution A/C.4/58/L.2. UN أعلن الرئيس أن إندونيسيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.4/58/L.2.
    À la même séance, le 19 novembre, le représentant de l'Autriche a annoncé que l'Espagne ne s'était pas portée coauteur du projet de décision. UN 140 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 19 تشرين الثاني،نوفمبر، أعلن ممثل النمسا أن إسبانيا لم تشارك في تقديم مشروع المقرر.
    À cet égard, et dans l'accomplissement de ses engagements en tant que membre du conseil exécutif de l'Union interparlementaire, la République argentine s'est portée coauteur du projet de résolution, qui a été présenté par la délégation indienne, et demande à tous les Membres de l'Organisation de l'adopter par consensus. UN وجمهورية اﻷرجنــتين، بوصفها عضـوا في المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي، واحتراما لالتزاماتها، وتنفيذا لها تشارك في تقديم مشروع القرار هذا الذي تولى عرضه وفد الهنــد، وتدعو كل أعضاء المنظمة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : L'Indonésie est heureuse de s'être portée coauteur du projet de résolution A/64/L.8 sur la situation en Afghanistan, présenté par le représentant de l'Allemagne. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إندونيسيا سرها أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/64/L.8 بشأن الحالة في أفغانستان، الذي عرضه ممثل ألمانيا.
    La Bolivie (État plurinational de) s'est par la suite portée coauteur du projet de résolution. UN وانضمت بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) فيما بعد لمقدمي مشروع القرار.
    La Bolivie (État plurinational de) s'est par la suite portée coauteur du projet de résolution. UN وانضمت بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) في وقت لاحق لمقدمي مشروع القرار.
    L'Afrique du Sud appuie cette initiative et s'est portée coauteur du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/51/L.4/ Rev.1. UN وتؤيد جنوب أفريقيا هذه المبادرة، وقد شاركت في تقديم مشروع القرار الوارد في A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    Consciente de l'importance du processus de réforme du Conseil de sécurité, l'Espagne s'est portée coauteur du projet de résolution A/52/L.7, qui a été présenté au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وإذ تدرك اسبانيا أهمية عملية إصلاح مجلس اﻷمن، فقد انضمت إلى مجموعة البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار A/52/L.7، الذي قُدم في إطار هذا البند.
    Je voudrais tout simplement que soit consigné le fait que la Croatie s'est portée coauteur du projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.34/Rev.1 et intitulé < < Problème des effets négatifs de la fabrication, du transfert et de la circulation illicites d'armes légères ainsi que de leur accumulation excessive sur la situation humanitaire et le développement > > . UN وأود أن أسجل أن كرواتيا شاركت في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.34/Rev.1، المعنونة " معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي لصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط " .
    À cet égard, c'est avec grand plaisir que ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution sur le rôle des diamants dans les conflits (A/57/L.76), dont l'Assemblée générale est saisie. UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أيما سعادة أن وفدي قد شارك في تقديم مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع (A/57/L.76).
    Compte tenu du rôle constructif que peut jouer l'UIP dans la promotion des objectifs de l'ONU, ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution 1/57/L.38, dont est saisie l'Assemblée. UN ووفد بلدي، إذ يأخذ بعين الاعتبار الدور البناء الذي يمكن للاتحاد أن يقوم به في تعزيز أهداف الأمم المتحدة، شارك في تقديم مشروع القرار (A/57/L.38) المعروضة أمام الجمعية.
    Par la suite, la Mauritanie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت موريتانيا إلى مقدّمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more