"portables de défense" - Translation from French to Arabic

    • دفاع
        
    • صواريخ الدفاع
        
    • من منظومات الدفاع
        
    • الجوي المحمولة على
        
    • الدفاع الجوي التي يحملها
        
    À ce jour, on estime que 123 de ces dépôts ont été visités et qu'environ 5 000 systèmes portables de défense antiaérienne ont été recensés. UN وشملت الزيارات حتى الآن 123 موقعا لتخزين الأسلحة وجرى تسجيل نحو 000 5 منظومة دفاع جوي محمولة ومكوناتها.
    • Condamnation d’un intermédiaire pour une tentative d’intervention dans la négociation de systèmes portables de défense antiaérienne de la RPDC; UN • إدانة تاجر أسلحة حاول القيام بالسمسرة في صفقات لبيع منظومات دفاع جوي محمولة من صنع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2008
    On soupçonne également certains autres groupes terroristes de la région de posséder des systèmes portables de défense antiaérienne, notamment en Algérie et au Liban. UN ويعتقد أيضا أن بعض الجماعات الإرهابية في المنطقة بحوزتها صواريخ دفاع جوي محمولة، بما في ذلك في الجزائر ولبنان().
    Parer à la menace des systèmes portables de défense antiaérienne en renforçant les mesures de sécurité connexes dans les aéroports UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Plus de 120 sites de stockage d'armes ont été visités et environ 5 000 missiles relevant de systèmes portables de défense antiaérienne ont été comptabilisés. UN وجرت زيارة أكثر من 120 موقعا لتخزين الأسلحة وحصر ما يقدر بـ 000 5 من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Une augmentation du < < stock disponible > > de systèmes portables de défense antiaérienne aggraverait les risques posés par de tels systèmes. UN 54 - ومن شأن وجود " مجموعة " أكبر من منظومات الدفاع الجوي المحمولة أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تشكلها هذه المنظومات.
    De même, nous soutenons l'initiative de l'Australie visant à aborder la question des MANPADS (systèmes portables de défense antiaérienne) à la Conférence du désarmement. UN وكذلك نؤيد مبادرة أستراليا الرامية إلى تناول مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في مؤتمر نزع السلاح.
    La disponibilité et la portabilité des systèmes portables de défense aérienne (MANPADS) font que cette arme est idéale pour les terroristes et autres acteurs non étatiques. UN إن سهولة توفر ونقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد تجعل هذا السلاح مثالياً للإرهابيين والأطراف الأخرى من غير الدول.
    Les États qui ont par le passé exporté des systèmes portables de défense antiaérienne à destination de la Libye sont invités à partager leurs informations avec les autorités libyennes, le cas échéant et selon la procédure pertinente, afin d'aider à recenser les systèmes non sécurisés. UN وتشجَّع الدول التي صدرت صواريخ دفاع جوي محمولة إلى ليبيا في الماضي على تزويد السلطات الليبية بمعلومات، حسب الاقتضاء، عبر القنوات المناسبة، للمساعدة في حصر صواريخ الدفاع الجوي المحمولة غير المؤمَّنة.
    Des roquettes, des missiles sol-air et des systèmes portables de défense antiaérienne auparavant stockés dans les arsenaux du Gouvernement libyen sont désormais dispersés dans toute la région du Sahel et pourraient tomber entre les mains de groupes terroristes. UN وتنتشر الآن على نطاق منطقة الساحل قنابل صاروخية وقذائف أرض جو ومنظومات دفاع جوي محمولة كانت سابقا ضمن ترسانة الحكومة الليبية، ويمكن أن تقع في أيدي الجماعات الإرهابية.
    La deuxième fois, cependant, il a pu identifier cinq missiles 9M32M et lanceurs 9P54M pour systèmes portables de défense aérienne. UN غير أنه أمكن التعرف فــي المرة الثانية على خمس قذائف لأنظمة دفاع جوي محمولة على الكتف من طراز 9M32M، ومعها قاذفة من طراز 9P54M.
    94 (+10) systèmes portables de défense antiaérienne 142 missiles UN 94 (+10) منظومة دفاع جوي يحملها أفراد + 142 (قذيفة)
    94 (+10) systèmes portables de défense antiaérienne et 150 missiles Soviet Union UN 94 (+10) منظومة دفاع جوي محمولة + 150 (قذيفة)
    Systèmes portables de défense antiaérienne : UN منظومات دفاع جوي محمولة:
    Pour évaluer l'ampleur de la menace liée à l'acquisition et à l'utilisation de systèmes portables de défense antiaérienne par des groupes terroristes de la région, il faut analyser un certain nombre de facteurs interdépendants différents, notamment les suivants : UN 52 - ويتطلب تقييم مستوى التهديد المتصل بحيازة جماعات إرهابية من المنطقة لصواريخ دفاع جوي محمولة واستخدامها لتلك الصواريخ تحليل عدد من العوامل المترابطة المختلفة، منها ما يلي:
    Au cours de certains entretiens, le Groupe d'experts a été informé que la découverte de systèmes portables de défense antiaérienne ne serait pas rendue publique à la légère, car les conséquences économiques pour la région seraient catastrophiques en termes de perturbations du transport aérien, du commerce et du tourisme. UN وقد أُبلغ الفريق، في بعض المقابلات التي أجراها، أن اكتشاف صواريخ دفاع جوي محمولة لن يُعلن عنه بسهولة لأن العواقب الاقتصادية التي ستُلم بالمنطقة من حيث اضطراب حركة النقل الجوي والتجارة والسياحة ستكون كارثية.
    La gestion des stocks de systèmes portables de défense antiaérienne suppose également la destruction éventuelle des systèmes excédentaires ou obsolètes. UN وتشمل إدارة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة أيضا احتمال تدمير فائضها أو المتقادم منها.
    Cette estimation représente une fraction des systèmes portables de défense antiaérienne dont on pense qu'ils ont été détruits par les frappes de l'OTAN et de ceux qui ont été neutralisés par des équipes dirigées par des Libyens avec l'aide de techniciens étrangers. UN ويشكل هذا التقدير نسبة من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي يعتقد أن ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي قد دمرتها، فضلا عن تلك التي أبطلتها أطقم خبراء بقيادة ليبية ومدعومة بتقنيين دوليين.
    En outre, des entretiens menés par le Groupe d'experts laissent penser que l'attention portée par la communauté internationale à la question des systèmes portables de défense antiaérienne en Libye peut avoir accru le poids politique et la valeur économique potentielle que leur prêtent leurs propriétaires. UN كما تشير المقابلات التي أجراها الفريق إلى أن التركيز الدولي على مسألة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا ربما أدى إلى زيادة تقدير مُلاكها لوزنها السياسي وقيمتها الاقتصادية المحتملة.
    Selon des spécialistes de l'organisation, certains de ses membres ont suivi une formation militaire et auraient donc suffisamment d'expérience pour utiliser des systèmes portables de défense antiaérienne. UN فوفقا لما ذكره محللون خبراء يدرسون هذا التنظيم، فقد تلقى بعض أعضائه تدريبا عسكريا وبالتالي لديهم الخلفية الكافية لاستعمال صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Contrôle des systèmes portables de défense antiaérienne UN مراقبة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة
    6 lanceurs Systèmes portables de défense antiaérienne b) UN (ب) أطلقت 54 منظومة من منظومات الدفاع الجوي المحمولة
    Systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), roquettes de courte et de longue portées et à portée moyenne, missiles, drones, etc. − voilà autant de systèmes perfectionnés qui se sont retrouvés entre les mains de terroristes. UN فمن بين المنظومات المتطورة التي تبين أنها في أيدي الإرهابيين منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والصواريخ والقذائف والطائرات الموجهة وغير ذلك من المنظومات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى.
    L'OACI aide également les États à protéger les aéronefs contre les attaques par des systèmes portables de défense aérienne, et a œuvré au renforcement de la sécurité des passeports dans 70 États environ. UN وتقدم المنظمة أيضا المساعدة للدول في مجال حماية الطائرات من هجمات منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان، كما عملت المنظمة على تحسين أمن جوازات السفر الخاصة بما يناهز 70 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more