"portez" - Translation from French to Arabic

    • ترتدي
        
    • ترتدين
        
    • تحمل
        
    • ترتدون
        
    • تحملين
        
    • ارتداء
        
    • ترتديه
        
    • ترتديها
        
    • تضعين
        
    • تلبس
        
    • تَلْبسُ
        
    • ترتدى
        
    • ارتدي
        
    • تلبسين
        
    • تحملون
        
    Vous portez aussi ce pantalon pour des choses ordinaires ? Open Subtitles هل ترتدي بنطال الشرطة للقيام بأمور حياتك العادية؟
    Ça veut dire que vous portez encore la même chemise qu'hier, et que ce rouge à lèvres sur votre col est le même que celui de Miss Knight. Open Subtitles وهذا يعني أنك لا تزال ترتدي قميص الأمس، وأن لطخة أحمر الشفاه على طوقك هو نفس الظل ملكة جمال فارس ارتداء.
    Je vois que vous portez la montre. Ah. Qu'est-ce qui vous amène ici ? Open Subtitles أرى أنكِ ترتدين الساعة ما الذي أتى بك إلى هنا ؟
    Mais mari et femme, en tant que partenaires, vous portez ce poids ensemble. Open Subtitles لكن كرجل وزوجة ، كشريكين تختارون تحمل ذلك الوزن معاً
    Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. Open Subtitles كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم
    Avant que nous commencions, je dois vous demander... Vous portez un bracelet spécial. Quelle en est la signification ? Open Subtitles ‫قبل أن نبدأ يجب أن أسألك ‫أنت ترتدي سواراً فريداً جداً، ما أهميته؟
    portez des gants pour qu'on voie vos mains quand vous gesticulez. Open Subtitles عليكِ أن ترتدي قفازات حتى يمكننا رؤية يديكِ عندما تحركينها
    Vous portez votre culpabilité comme un manteau bon marché. Ce qui est ironique, vu que je pense que vous portez un manteau bon marché. Open Subtitles التهمه ملتصقه بك مثل حله رخيصه وهذا يعد سخريه لاني اعتقد انك بالفعل ترتدي حله رخيصه
    Vous portez une écharpe par-dessus votre veste, ce qui ne sert strictement à rien. Open Subtitles انت ترتدي وشاح خارج معطفك وهذا غير مفيد اطلاقاً
    Vous ne pouvez pas faire ça parce que vous ne portez aucun vêtement. Open Subtitles ما الذي تفعله ؟ .. لا يمكنك فعل هذا لأنك لا ترتدين أية لا ترتدين أية ملابس
    Vous portez ce symbole sur votre poitrine et tout le monde pense que vous êtes gentille. Open Subtitles ترتدين هذا الرمز على صدركِ ويظن الجميع أنكِ رمز الخير
    Vous portez la même chose qu'hier. Open Subtitles أكنتِ هنا طوال الليل ؟ ترتدين نفس ملابس الأمس
    Tant que vous portez votre péché dans votre cœur, cela permet au Cavalier d'être lié à vous. Open Subtitles طالما أنك تحمل خطيئتك بداخل قلبك، فهذا يسمح للفارس بأن يظل مرتبطاً بك.
    Oui, vous portez la flamme, pendant que je regarde du trône. Open Subtitles نعم، كنت تحمل الشعلة، حين أشاهد من العرش.
    Vous portez l'uniforme donc vous acceptez les règles qui vont avec. Open Subtitles أنتم ترتدون الزي , ستتقبلون القواعد التى تتوافق معها
    S'ils apprennent que vous portez mon enfant, ils pourraient être incité à vous cibler. Open Subtitles , إذا سمعوا بأنك ِ تحملين طفلي أنهم قد يتشجعون لأستهدافك
    Avant d'être diplômé, vous portez la bague face contre vous. Open Subtitles قبل أن يتخرج، عليك ارتداء ،الخاتم وجهه بتجاهك
    Le graphique me dit que le rouge à lèvres trouvé sur le col de Richard est le même que celui que vous portez. Open Subtitles هذا الرسم البياني يقول لي أن أحمر الشفاه وجدت على ذوي الياقات البيضاء ريتشارد هو نفسه الذي ترتديه.
    En d'autres termes, une personne inconnue vous a donné les vêtements que vous portez ? Open Subtitles بمعنى آخر هناك شخص مجهول اعطاك هذه الملابس التى ترتديها الآن ؟
    Enleve ta robe donc je sais que vous ne portez pas un fil. Open Subtitles منذ 6 سنوات اخلعي فستانك لأعلم أنك لا تضعين جهاز تنصت
    Ce capuchon que vous portez, ces sandales sans ornement. Open Subtitles القلنسوة التي تلبس تلك الصنادل الغير مزينة
    On veut s'assurer que vous ne portez pas de micro. Open Subtitles حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ أنت لا تَلْبسُ a تتبع أداةِ.
    Ce n'est pas pour ça que vous portez votre cravate de divertissement ? Open Subtitles اليس هذا هو السبب الذي ترتدى من أجلة رابطة العنق؟
    - Persévérance ne rime pas avec valeur. Si vous voulez attirer mon attention, portez quelque chose d'intéressant... Open Subtitles محاولة غير موفقة المرة القادمة التي تريدين بها لفت انتباهي ارتدي شيئاً لطيفاً
    Si vous portez une jupe, gardez les jambes serrées. Open Subtitles إذا كنت تلبسين فستاناً أرجوك أبقِ ركبتيك مغلقتين.
    Vous portez tous le même insigne. Vous êtes des personnages officiels en quelque sorte. Open Subtitles ولاحظت أن جميعكم تحملون ذات الشارة، ولذا كل واحد لعين منكم مسؤول برتبة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more