"position après" - Translation from French to Arabic

    • للموقف بعد
        
    • للتصويت بعد
        
    • لموقفه بعد
        
    • لمواقفهم بعد
        
    • الموقف بعد
        
    • للتصويت قبل
        
    • للمواقف بعد
        
    • لموقفنا بعد
        
    • مواقفهم بعد
        
    • موقفه بعد
        
    • موقفهم بعد
        
    Les représentants du Cameroun et de l’Ouganda expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلى ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار ممثل كل من الكاميرون وأوغندا.
    Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. UN وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر.
    Les représentants des États-Unis et du Costa Rica expliquent leur position après la décision. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وكوستاريكا ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Le représentant de la Chine explique sa position après le vote. UN وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant du Canada explique sa position après la décision sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل كندا ببيان تعليلا لموقفه بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants des États-Unis et de l'Australie expliquent leur position après la décision. UN وفي إطار تعليل الموقف بعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة واستراليا.
    Les représentants de l'Argentine et du Liechtenstein expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلا الأرجنتين وليختنشتاين تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de l'Argentine et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلا الأرجنتين وجمهورية إيران الإسلامية تعليلاً للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le Président (parle en arabe) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير تعليلاً للموقف بعد اتخاذ القرار.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Pologne, qui souhaite intervenir au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثلة بولندا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار.
    Le représentant d’Israël explique sa position après le vote. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للموقف بعد اتخاذ اﻹجراء.
    Le représentant de la Fédération de Russie explique sa position après l’adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثل الاتحاد الروسي شرحا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Chine explique sa position après le vote. UN وأدلى ببيان ممثل الصين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant de l'Inde explique sa position après le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant de l'Inde explique sa position après le vote. UN وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Le représentant d'Israël explique sa position après l'adop-tion du projet de décision. UN وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر.
    Le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de l'Argentine, de l'Égypte, de la Chine, de la Malaisie et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلو كل من الأرجنتين ومصر والصين وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Fédération de Russie explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان في إطار تعليل الموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Suède explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل السويد ببيان تعليلا للتصويت قبل اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de l'Inde, du Royaume-Uni, de la Fédéra-tion de Russie et du Brésil expliquent leur position après la décision. UN وتعليلا للمواقف بعد اتخاذ القرار، أدلى ببيانات ممثلو الهند، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والاتحاد الروسي، والبرازيل.
    M. Jadmani (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine au titre des explications de position après l'adoption de la résolution. UN السيد جادماني )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم أعضاء فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تعليلا لموقفنا بعد اتخاذ القرار.
    Les représentants de l’Algérie, de la Nouvelle-Zélande, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Canada, du Liban, du Japon, de l’Afrique du Sud, de l’Inde, de la Turquie et de la Jamaïque expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. UN وقام ممثلو الجزائر ونيوزيلندا والجماهيرية العربية الليبية وكندا ولبنان واليابان وجنوب أفريقيا والهند وتركيا وجامايكا بتعليل مواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Il faut espérer qu'il reconsidérera sa position après sa visite à Washington et que les parties concernées feront pression sur le Gouvernement israélien pour permettre un règlement pacifique du conflit, non seulement en Palestine mais dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN لكن من المأمول فيه أن يعيد النظر في موقفه بعد زيارته لواشنطون، وأن تمارس الأطراف المعنية الضغط على الحكومة الإسرائيلية لتحقيق حل سلمي للصراع لا يقتصر على فلسطين، بل يشمل أيضاً الشرق الأوسط برمته.
    L’Inde, regrettant que les auteurs n’aient pas modifié leur position après les consultations, votera donc contre le paragraphe 26. UN وأعرب عن أسفه ﻷن واضعي النص بقوا على موقفهم بعد المشاورات، وأن الهند ستصوت من ثم ضد الفقرة ٢٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more