"postes de rang" - Translation from French to Arabic

    • وظائف الرتب
        
    • وظيفة من الرتب
        
    • وظائف المستويات
        
    • الوظائف من الرتب
        
    • الوظائف في الفئات
        
    • وظائف المناصب
        
    • الوظائف الكبيرة
        
    • وظائف رفيعة المستوى
        
    • وظائف كبيرة
        
    • وظائف أخرى من الرتب
        
    • وظائف برتبة
        
    En dépit du développement spectaculaire des activités de l'Organisation, il n'est demandé aucune augmentation du nombre de postes de rang élevé. UN ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا.
    Seulement 12 % de postes de rang élevé sont occupés par des femmes dans la fonction publique. UN وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة.
    Un élément fondamental de l'exercice de restructuration entrepris par le Secrétaire général a été la réduction du nombre de postes de rang élevé à l'ONU, aussi bien au Secrétariat que dans les programmes et les fonds des Nations Unies. UN ومن العناصر التي لا تتجزأ من إعادة التشكيل الذي يقوم به اﻷمين العام تخفيض عدد وظائف الرتب العليا في اﻷمم المتحدة في كل من اﻷمانة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها.
    Les prévisions révisées comportaient également une proposition visant à supprimer 13 postes de rang élevé et on y décrivait ce qu'on entendait faire des postes vacants durant le processus de restructuration. UN وتضمنت التقديرات المنقحة اقتراحا ذا صلة يدعو إلى إلغاء ٣١ وظيفة من الرتب العليا، وأوردت وصفا لمعالجة الشواغر خلال عملية إعادة التشكيل.
    En ce qui concerne les postes de rang élevé, il est proposé de transformer le poste du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en poste permanent, eu égard au caractère permanent des fonctions qui s'y attachent. UN أما فيما يخص وظائف المستويات العليا فيقترح تحويل وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من وظيفة مؤقتة إلى وظيفة ثابتة، إذ أن مهام تلك الوظيفة تتسم بطابع دائم.
    On lui a fait savoir sur ce point qu'il n'avait jamais été établi de critères objectifs pour le classement des postes de rang élevé. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد طائفة من المعايير الموضوعية لتصنيف الوظائف من الرتب العليا.
    Depuis plusieurs années, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Conseil d'administration recommandent d'ailleurs eux aussi une réduction du nombre de postes de rang supérieur. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كلا من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس الادارة طلبا تخفيض عدد وظائف الرتب العليا.
    3. Approuve en outre les propositions du Secrétaire général concernant les postes de rang élevé avec les modifications suivantes : UN ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية:
    De surcroît, le tableau d'effectifs prévoit une augmentation du nombre des postes pour la Division de l'administration, qui est déjà assez étoffée et qui compte une forte proportion de postes de rang élevé. UN وباﻹضافة إلى هذا، فإن ملاك الموظفين يدل على الزيادة المقترحة بالنسبة للقسم اﻹداري الذي هو كبير جدا بالفعل ويضم نسبة عالية من وظائف الرتب العليا.
    En ce qui concerne le nombre de postes de rang élevé, la Mission a examiné tous les postes de la classe D-1 et des classes supérieures. UN 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها.
    postes de rang élevé du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, 2005-2014 UN وظائف الرتب العليا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، 2005-2014
    Les années précédentes, les candidats retenus venaient avantageusement grossir les rangs des jeunes administrateurs, se positionnant pour accéder un jour à des postes de rang supérieur. UN وفي السنوات السابقة مثَّل المرشحون الناجحون إضافات قوية للكادر الأصغر سنا، وساعدوا في ملء خط الإمداد لشغل وظائف الرتب العليا.
    Il a été indiqué au Comité consultatif, en réponse à ses questions, que depuis la dernière étude des postes en vue d'éventuels reclassements, en 1983, les responsabilités attachées à certains postes de rang élevé avaient considérablement augmenté. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسؤوليات وأوجه المساءلة قد ازدادت زيادة كبيرة بالنسبة لبعض وظائف الرتب العليا منذ الاستعراض الأخير لإعادة تصنيف الوظائف في الأونروا الذي أجري في عام 1983.
    39. Le Comité consultatif note, à la lecture du paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général (ibid.), que ce dernier proposera aux organes directeurs concernés de supprimer un certain nombre de postes de rang élevé financés par des fonds extrabudgétaires. UN ٣٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ من تقريره )المرجع نفسه( أن اﻷمين العام سيقترح على مجالس الادارة المعنية إلغاء عدد من وظائف الرتب العليا الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    postes de rang élevé UN وظائف الرتب العليا
    9. Le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 que l'Assemblée générale a adopté prévoyait 48 postes de rang élevé, dont 28 de secrétaire général adjoint et 20 de sous-secrétaire général. UN ٩ - والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، تشتمل على ٤٨ وظيفة من الرتب العليا، منها ٢٨ برتبة وكيل اﻷمين العام و ٢٠ برتبة اﻷمين العام المساعد.
    Dans le budget-programme de 1992-1993, 48 postes de rang élevé, dont le poste de directeur général, ont été proposés à l'Assemblée générale et approuvés par elle. UN واقترحت ٤٨ وظيفة من الرتب العليا، بينها وظيفة المدير العام، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ووافقت عليها الجمعية العامة.
    En réponse à des demandes d’éclaircissement, le représentant du Secrétariat a donné des informations sur la répartition par langue des postes supprimés et expliqué que l’on avait pris soin de conserver un équilibre approprié entre les postes de rang supérieur et les postes de la classe de début. UN ١١٠ - وردا على التوضيحات المطلوبة، قدم ممثل اﻷمانة العامة معلومات عن الوظائف الملغاة موزعة حسب اللغات، وقال موضحا إنه كان هناك حرص على بقاء توازن مناسب بين وظائف المستويات العليا ووظائف المبتدئين.
    Ces réformes ont donc des incidences sur les programmes, sur les ressources financières et sur le personnel, notamment en ce qui concerne le nombre et la répartition des postes de rang élevé. UN وبهذه الكيفية، تترتب على تلك اﻹصلاحات آثار برنامجية ومالية وفيما يخص الموظفين بما في ذلك عدد وتوزيع الوظائف من الرتب العليا.
    254. Plusieurs délégations ont approuvé la réduction du nombre de postes de rang supérieur. UN ٢٥٤ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لتخفيض عدد الوظائف في الفئات العليا.
    I. postes de rang supérieur approuvés en 2010 financés au moyen de contributions volontaires aux ressources de base UN أولا - وظائف المناصب العليا المعتمدة لعام 2010 الممولة من التبرعات الأساسية
    En 2003, les femmes occupaient en Australie 34 % des postes de rang supérieur au sein des organes publics placés sous le contrôle du Commonwealth. UN وفي عام 2003، شغلت المرأة في أستراليا 34 في المائة من الوظائف الكبيرة للرقابة على الإدارات الحكومية.
    Sur sa demande, le Comité a été informé qu'au 10 mai 2001 cinq postes de rang supérieur étaient pourvus. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلب منها، بأن خمس وظائف رفيعة المستوى قد شغلت في 10 أيار/مايو 2001.
    Les femmes occupent aussi des postes de rang élevé dans le système judiciaire. UN كذلك تشغل النساء وظائف كبيرة في الهيئة القضائية.
    12. Ces mesures réduiraient encore de 3 le nombre de postes de rang élevé, portant à 16 la réduction totale. UN ١٢ - ومن ثم، فإن إعادة التشكيل الراهنة ستؤدي، في المقام اﻷول، إلى تخفيض ثلاث وظائف أخرى من الرتب العليا، وبذلك يصبح إجمالي التخفيض ١٦.
    Aucun poste de rang D2 ou au-dessus n'est prévu, les titulaires des postes de rang supérieur étant désignés par le Secrétaire général. UN ولم تدرج وظائف برتبة مد-2 أو أعلى لأن ذلك النوع من التعيينات يقرره الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more