"pour chaque unité" - Translation from French to Arabic

    • لكل وحدة
        
    • لكل مكتب
        
    • على أساس كل وحدة
        
    • في كل وحدة
        
    Le ramassage des ordures depuis un point central désigné pour chaque unité relève de la responsabilité de l'ONU. UN حيث تقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة.
    La dotation en effectifs pour chaque unité administrative pourrait être indiquée dans l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des placements. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يرد الهيكل المقترح لملاك الموظفين لكل وحدة من الوحدات في الخريطة التنظيمية لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    Pour certaines grandes initiatives, des modèles spécifiques et des rapports réguliers supplémentaires ont été prévus pour chaque unité. UN وفيما يتعلق ببعض المبادرات الرئيسية، وضعت نماذج محددة لكل وحدة وطلب منها تقديم تقارير إضافية بصورة منتظمة.
    La dotation en effectifs pour chaque unité administrative pourrait être indiquée dans l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des placements. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يرد هيكل ملاك الموظفين المقترح لكل وحدة من الوحدات، في الخريطة التنظيمية لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    Conformément à cette décision, le nombre de postes de nouveau justifiés pour l'exercice 2005/06 est indiqué dans les tableaux relatifs aux ressources humaines, pour chaque unité administrative. UN ووفقا لذلك القرار، يرد عدد الوظائف المعاد تبريرها للفترة 2005/2006 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب.
    Étape 2 Identification pour chaque unité de l'origine des coûts des principaux processus. UN الخطوة ٢ حوافز التكلفة في العمليات اﻷساسية تحدد لكل وحدة.
    Le Secrétaire général devrait fournir, pour chaque unité administrative, un tableau d'effectifs à jour et rendre compte du déploiement total des ressources entre les unités du Tribunal. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم جدول ملاك مستوفٍ لكل وحدة تنظيمية وأن يبلغ عن مجموع عمليات نقل الموارد فيما بين الوحدات التابعة للمحكمة.
    Seul le FNUAP ajoute des textes explicatifs pour chaque unité administrative du siège, ainsi que pour l'ensemble des activités de programme sur le terrain. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو وحده الذي يقدم سردا لكل وحدة تنظيمية في المقر وسردا للبرنامج اﻹجمالي في الميدان.
    Les trois organisations fournissent des états récapitulatifs indiquant le montant total des coûts pour chaque unité administrative du siège. UN يوفر جميع هذه المنظمات موجزات تحدد التكاليف الكلية لكل وحدة تنظيمية في المقر.
    Le pays fournissant des contingents doit désigner pour chaque unité un responsable qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. UN ويجب على البلدان المساهمة بقوات أن تعين لكل وحدة شخصا يشكل جهة اتصال مسؤولة بالنسبة الى مسائل التحقق والمراقبة.
    • Augmentation de la valeur ajoutée pour chaque unité de produits exportés : vente de marchandises avec une marge plus importante, par exemple du fait d’une meilleure qualité ou d’une conception améliorée UN زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم
    Le Bureau a également noté que les organigrammes établis pour chaque unité administrative n'étaient pas toujours complets. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    Le Comité a fait observer que les réponses à ces questions n'avaient pas été prises en compte et qu'il n'en était pas fait mention dans le rapport, lequel ne présentait qu'un taux de satisfaction moyen pour chaque unité. UN ولاحظنا أن هذه الأسئلة تم تجاهلها وأنها لم تذكر في التقرير؛ وبدلا من ذلك، حُسب معدل رضا عام لكل وحدة وأدرِج في التقرير.
    Grâce à ce processus, les bureaux détermineront le niveau de l'allocation des ressources ordinaires pour chaque unité à partir des ressources disponibles approuvées. UN ومن خلال تلك العملية، ستقرر المكاتب مستوى تخصيص الموارد العادية لكل وحدة من المصدر المعتمد المتاح.
    Néanmoins, dans la pratique, la plupart des registres contiennent aussi des caractéristiques supplémentaires pour chaque unité. UN كما تضم السجلات عمليا بعض الخصائص الإضافية لكل وحدة من الوحدات.
    Fréquence des audits internes pour chaque unité opérationnelle UN تواتر المراجعة الداخلية للحسابات التي تتم لكل وحدة أعمال
    — Organiser les réunions de consultation voulues avec les équipes d'évaluation et les représentants et dirigeants de la population locale pour chaque unité locale de façon à évaluer les éléments énumérés plus loin. UN 0 عقد محافل استشارية مناسبة مع أفرقة التقييم والسكان/الزعماء المحليين لكل وحدة محلية لتقييم البنود الواردة أدناه.
    En Thaïlande, nous n'avons que trois unités d'opération de déminage, qui ont une capacité de déminage de 2 500 à 3 000 mines par an pour chaque unité. UN ففي تايلند، لدينا فقط ثلاث وحدات تضطلع بعمليات إزالة اﻷلغام ذات قـدرة علـى إزالـة ألغام يتراوح عددها بين ٥٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ لغم في السنة الواحدة لكل وحدة.
    Conformément à cette décision, le nombre de postes de nouveau justifiés pour l'exercice 2005/06 est indiqué dans les tableaux relatifs aux ressources humaines, pour chaque unité administrative. UN ووفقا لذلك المقرر، يرد عدد الوظائف المعاد تبريرها للفترة 2005/2006 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب.
    b) Examiner les rapports de vérification soumis par les missions dans lesquels sont consignés les résultats et le respect des directives de la part des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, pour chaque unité, ainsi que l'application par l'Organisation des Nations Unies des conditions énoncées dans les mémorandums d'accord; UN (ب) استعراض تقارير التحقق المقدمة من البعثات الميدانية والتي تسجل الأداء والامتثال من جانب الوحدات التابعة للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة على أساس كل وحدة على حدة، ومن جانب الأمم المتحدة، للشروط والأحكام الواردة في مذكرة التفاهم؛
    En 2002, un ambassadeur pour la question de l'égalité entre les sexes a été nommée pour chaque unité. UN في عام 2002، عُيِّن سفير معني بنوع الجنس في كل وحدة من وحدات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more