"pour couvrir les frais d" - Translation from French to Arabic

    • لتغطية التكاليف
        
    • وكالات اﻷنباء
        
    Toutefois, le Comité ne comprend pas très bien quelles dépenses doivent être imputées au titre des frais d'administration et quel taux doit être imputé au Fonds de dons à des fins spéciales pour couvrir les frais d'administration. UN ومع ذلك، ليس واضحا للمجلس ما هي النفقات التي ينبغي أن تُدفع باعتبارها تكاليف إدارية، وما هي النسبة التي يمكن أن تقيد على حساب صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة لتغطية التكاليف الإدارية.
    On n'a toutefois pas encore trouvé un financement suffisant pour couvrir les frais d'administration et les dépenses opérationnelles. UN إلا أن التمويل الكافي لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية لم يتوفر بعد.
    On n'a toutefois pas encore trouvé un financement suffisant pour couvrir les frais d'administration et les dépenses opérationnelles. UN ومع ذلك، لم يتم بعد توفير التمويل الكافي لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    d) 91 000 dollars au titre des services d'agence de presse pour couvrir les frais d'abonnement aux services de l'Associated Press, de l'agence France-Presse, de l'agence Reuter et de l'agence Itar-Tass. UN )د( خدمات وكالات اﻷنباء )٠٠٠ ٩١ دولار( للاشتراك في وكالة اﻷنباء الفرنسية، ووكالة رويتر، ووكالة الاسوشيتدبرس، وووكالة إيتار تاس.
    d) 91 000 dollars au titre des services d'agence de presse pour couvrir les frais d'abonnement aux services de l'Associated Press, de l'agence France-Presse, de l'agence Reuter et de l'agence Itar-Tass. UN )د( خدمات وكالات اﻷنباء )٠٠٠ ٩١ دولار( للاشتراك في وكالة اﻷنباء الفرنسية، ووكالة رويتر، ووكالة الاسوشيتدبرس، وووكالة إيتار تاس.
    32. Comme indiqué plus haut au paragraphe 29, le montant demandé pour couvrir les frais d'administration de l'exercice biennal 1996-1997 s'élève à 13 740 000 dollars, dont un accroissement des ressources de 1 505 900 dollars, aux taux de 1995. UN ٣٢ - وفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٩ أعلاه، تبلغ الموارد المطلوبة لتغطية التكاليف اﻹدارية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار تشمل نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ٥٠٥ ١ دولار بمعدلات عام ١٩٩٥.
    L'Organisation des Nations Unies a pour pratique d'opérer un prélèvement égal à 13 % des dépenses liées à ces activités, pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui qu'elle doit engager aux fins de leur exécution. UN وجرت العادة في الأمم المتحدة على اقتطاع ما يعادل 13 في المائة من مصاريف هذه الأنشطة لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي يتم تكبدها أثناء تنفيذ هذه الأنشطة.
    L'Organisation des Nations Unies a pour pratique d'opérer un prélèvement égal à 13 % des dépenses liées à ces activités, pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui qu'elle doit engager aux fins de leur exécution. UN وتفرض الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة رسماً بنسبة 13 في المائة من مصاريف هذه الأنشطة لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي يتطلبها تنفيذ تلك الأنشطة.
    10. Comme indiqué plus haut, l'Organisation des Nations Unies opère un prélèvement égal à 13 % du montant des dépenses pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui qu'elle doit engager aux fins de l'exécution des activités liées à la tenue de l'Assemblée. UN 10- تقتطع الأمم المتحدة، كما ذكر آنفاً، ما يعادل 13 في المائة من النفقات لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي تترتب على تنفيذ الأنشطة المتصلة بعقد الاجتماع.
    14. Comme indiqué plus haut, l'Organisation des Nations Unies opère un prélèvement égal à 13 % du montant des dépenses pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui qu'elle doit engager aux fins de l'exécution des activités liées à la tenue de l'Assemblée. UN 14- كما ذكر آنفاً، تفرض الأمم المتحدة رسماً بنسبة 13 في المائة من النفقات لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي تترتب على تنفيذ الأنشطة التي تتصل بعقد الاجتماع.
    Des chiens d'assistance sont mis à la disposition des personnes handicapées par des organisations caritatives et non gouvernementales, mais des fonds publics peuvent être alloués pour couvrir les frais d'entretien. UN 142- وتقدم المنظمات الخيرية وغير الحكومية كلاب مساعدة ذوي الإعاقة، غير أن الحكومة قد تقدم تمويلاً لتغطية التكاليف الجارية.
    Selon l'usage établi, l'ONU perçoit, pour des activités telles que la Conférence d'examen de 2015, qui sont financées au moyen des ressources extrabudgétaires, une somme équivalant à 13 % des dépenses pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui relatives à leur exécution. UN 11 - وفقا للسياسات المتبعة، تخصص الأمم المتحدة مبلغا يعادل نسبة 13 في المائة من النفقات لبعض الأنشطة، مثل المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وذلك لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي يستتبعها تنفيذ هذه الأنشطة.
    Selon l'usage établi, l'ONU perçoit, pour des activités telles que la Conférence d'examen de 2015, qui sont financées au moyen des ressources extrabudgétaires, une somme équivalant à 13 % des dépenses pour couvrir les frais d'administration et autres dépenses d'appui relatives à leur exécution. UN 10 - وفقا للسياسات المتبعة، تتقاضى الأمم المتحدة رسما يعادل 13 في المائة من النفقات عن الأنشطة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، مثل المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، وذلك لتغطية التكاليف الإدارية وغيرها من تكاليف الدعم التي يستتبعها تنفيذ هذه الأنشطة.
    16. En dépit des progrès réalisés, de graves problèmes liés à la logistique et à l'infrastructure, ainsi qu'au manque de moyens financiers pour couvrir les frais d'exploitation et autres dépenses renouvelables, continuent de se poser. UN 16- وعلى الرغم من مظاهر التقدم الملحوظة، فإن ثمة معوقات شديدة لا تزال قائمة تتمثل في أوجه القصور الجسيمة التي تعتري الهياكل الأساسية واللوجستية، وعدم كفاية التمويل لتغطية التكاليف التشغيلية والمتكررة.
    Le Ministre des finances et de l'économie nationale a fait savoir qu'il avait versé jusqu'ici 5 millions de livres soudanaises à l'Administration de l'Abyei pour aider à payer les salaires et les dépenses de fonctionnement et qu'il avait procédé au décaissement de 1 million de livres soudanaises supplémentaires en juin, pour couvrir les frais d'exploitation. UN 13 - وأفادت وزارة المالية والاقتصاد الوطني بأنها قدمت حتى الآن 5 ملايين جنيه سوداني لإدارة أبيي من أجل تيسير دفع الرواتب والنفقات التنفيذية، وشرعت في دفع مليون جنيه سوداني إضافية في حزيران/يونيه لتغطية التكاليف التنفيذية.
    Le Comité note que, en plus d'un certain pourcentage du fonds (en général 7 %) transféré du Fonds de dons à des fins spéciales au Fonds général pour couvrir les frais d'administration, l'UNITAR impute également des dépenses administratives au Fonds de dons à des fins spéciales. UN ويلاحظ المجلس أن المعهد، على الرغم من قيامه بتحويل نسبة مئوية معينة من الأموال (7 في المائة، في العادة) من صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة إلى الصندوق العام لتغطية التكاليف الإدارية، يتقاضى أيضا تكاليف إدارية إضافية في إطار صندوق المنح المحددة لأغراض خاصة.
    d) 69 100 dollars au titre des services d'agence de presse pour couvrir les frais d'abonnement aux services de l'Associated Press, de l'agence France-Presse, de l'agence Itar-Tass et de l'agence Reuter. UN )د( خدمات وكالات اﻷنباء )١٠٠ ٦٩ دولار(، مثل الاشتراك في خدمات وكالة " اسوشيتدبرس " ووكالة اﻷنباء الفرنسية، ووكالة " تاس " ووكالة " رويتر " .
    d) 69 100 dollars au titre des services d'agence de presse pour couvrir les frais d'abonnement aux services de l'Associated Press, de l'agence France-Presse, de l'agence Itar-Tass et de l'agence Reuters. UN )د( خدمات وكالات اﻷنباء )١٠٠ ٦٩ دولار(، مثل الاشتراك في خدمات وكالة " اسوشيتدبرس " ووكالة اﻷنباء الفرنسية، ووكالة " تاس " ووكالة " رويتر " .
    c) 44 000 dollars au titre des services d'agence de presse pour couvrir les frais d'abonnement aux services de l'Associated Press, de l'agence France-Presse et de l'agence ITAR-TASS. UN )ج( خدمات وكالات اﻷنباء )٠٠٠ ٤٤ دولار(، التي من قبيل الاشتراك في خدمات وكالة " اسوشيتدبرس " ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة " إيتار - تاس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more