"pour enlever" - Translation from French to Arabic

    • لإزالة
        
    • لخطف
        
    • لإختطاف
        
    • لنزع
        
    • لازالة
        
    • لأزالة
        
    • وخطف
        
    • أجل إزالة
        
    • ليخطف
        
    • لاختطاف
        
    • لانتزاع
        
    • لكي يخطف
        
    • على اختطاف
        
    • لأزيل
        
    Alors que ces symptômes appelaient un traitement immédiat, ce n'est que le lendemain qu'un curetage a été effectué pour enlever les résidus de placenta. UN وعلى الرغم من أنه كان يجب معالجة هذه الأعراض فوراً، لم تجر لها عملية الكشط لإزالة بقايا المشيمة إلا في اليوم التالي.
    Ces fonds seront utilisés en consultation avec la Gendarmerie maritime et le Gouvernement des Samoa américaines pour enlever toutes les épaves. UN وسوف تستخدم هذه الأموال لإزالة تلك السفن بالكامل وذلك بالتشاور مع هيئة حراسة السواحل وحكومة ساموا الأمريكية.
    Alors, vous allez rentrer chez vous pour pour enlever l'odeur de vieux avant votre voyage, hein? Open Subtitles حسناً ، ربما هرعت إلى المنزل لإزالة رائحة الشخص القديم قبل رحلتك ؟
    Si c'est le même criminel, serait-il assez fort pour enlever trois jeunes garçons ? Open Subtitles هل سيكون قوياً بما يكفي لخطف 3 أولاد صغار؟
    Ces dernières années, les forces de défense finlandaises ont procédé à quelque 350 interventions pour enlever des munitions explosives, à la demande de la police finlandaise. UN وقد تدخلت قوات الدفاع الفنلندية في السنوات الأخيرة نحو 350 مرة لإزالة متفجرات بطلب من الشرطة الفنلندية.
    Les façades du Secrétariat et du bâtiment de conférences ont été équipées de treuils de chantier pour enlever le matériel de démolition et apporter de nouveaux matériaux de construction. UN وأقيمت مصاعد البضائع الخارجية في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات لإزالة مواد الهدم وإيصال مواد البناء الجديدة.
    Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines. UN فبعض الآلات لا تقاوم قوة الضغط الانفجارية لتلك الألغام، فلا يمكن بالتالي استخدامها لإزالة هذا النوع من الألغام.
    La Norvège a offert de coopérer avec la Fédération de Russie afin d'améliorer la construction d'une infrastructure pour enlever et stocker ces matières. UN وذكر أن النرويج قد عرضت أن تتعاون مع الاتحاد الروسي للتعجيل ببناء هيكل أساسي لإزالة تلك المواد وتخزينها.
    La Norvège a offert de coopérer avec la Fédération de Russie afin d'améliorer la construction d'une infrastructure pour enlever et stocker ces matières. UN وذكر أن النرويج قد عرضت أن تتعاون مع الاتحاد الروسي للتعجيل ببناء هيكل أساسي لإزالة تلك المواد وتخزينها.
    On estime à 2 millions de dollars des États-Unis le montant nécessaire pour enlever les 5 000 mines qui, selon les estimations, se trouvent toujours dans la capitale, Bissau, et aux alentours. UN ويقدر أن هناك حاجة إلى مليوني دولار لإزالة ما يقدر بـ 000 5 لغم مزروع في العاصمة بيساو وحولها.
    Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche. UN ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث.
    Les systèmes proposés pour enlever les débris spatiaux par exemple pourraient très bien être utilisés contre des biens spatiaux opérationnels. UN فالنظم المقترحة لإزالة الحطام الفضائي مثلاً، يمكن أن تُستعمل أيضاً ضد الموجودات التي يجري تشغيلها في الفضاء.
    Nous pourrions avoir besoin d'un peu d'aide pour enlever les contre-mesures. Open Subtitles يمكننا استخدام بعض المساعدة لإزالة التدابير المضادة
    Trouver la Javel adéquate pour enlever du sang de ma combinaison spatiale. Open Subtitles علي إيجاد المنظف الصحيح لإزالة الدماء من على بدلة الفضاء خاصتي
    Vous allez voir ma cellule et les poings de mon sergent vous tirer des aveux sur votre complot pour enlever un conseiller municipal de votre propre théâtre vicieux. Open Subtitles سترّى زنزانتي و رقبائي أولاً ليأخذوا إعترافك حول تآمرك لخطف مستشار المدينة من مسرح الرذيلة خاصتكم
    Il faut avoir des cojones pour enlever une autre femme avec le renforcement policier et la couverture médiatique. Open Subtitles حسناً، يتطلَّب الأمر بعض الجرأة لإختطاف امرأة أخرى مع الوجود المكثف للشرطة و كل هذه التغطية الإعلامية
    Tu étais prête à tout pour enlever tes piques, non ? Open Subtitles أنت كنتِ تريدين فعل أي شيء لنزع مساميركِ، صحيح؟
    Maintenant le Dr Kenneth Jordan va pratiquer une craniotomie pour enlever la masse. Open Subtitles الآن دكتور كينيث جوردان سيعمل عملية لازالة الورم.
    (thérapie au laser thermique interstitielle), pour enlever une tumeur au thalamus. Open Subtitles أو الليزر الحراري العلاجي لأزالة ورم مهادي,
    Tu veux que j'infiltre un plateau pour enlever une célébrité ? Open Subtitles تريد مني التجول في مقر سينمائي وخطف أحد المشاهير؟
    "Donc, les féministes ne se battent pas "pour enlever cette barrière. Open Subtitles إذاً حركة المساواة ليست نضالاً من أجل إزالة الفوارق
    Serait-il assez fou pour enlever un donneur et tenter un transfert direct ? Open Subtitles اسيكون واهما بما فيه الكفاية ليخطف واهبا ويحاول نقلا من شخص لشخص؟
    Qui d'autre aurait assez les boules pour enlever notre princesse ? Open Subtitles من غيرهم سيطفح كيله بما يكفي لاختطاف أميرتنا؟
    Les gens paient beaucoup pour enlever mes vêtements. Open Subtitles الآخرون يدفعون مالاً جيداً لانتزاع تلك الخفاف عني
    Il renforçait sa confiance en lui pour enlever Hope, puis Monica. Open Subtitles كان يبني ثقته لكي يخطف هوب و بعد 7 سنوات مونيكا
    Quelle méthode efficace pour enlever neuf hommes... dans un bâtiment aussi bien gardé! Open Subtitles ما هي طريقة ذكية بوحشية على اختطاف تسعة رجال من مبنى يخضع لحراسة مشددة.
    Je pars avec eux, pour enlever le système de localisation avant que nous remontions à bord. Open Subtitles سأذهب معكم لأزيل جهاز التعقب قبل أن نعود على متن السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more