"pour examiner ce" - Translation from French to Arabic

    • للنظر في هذا
        
    • لدى نظرها في هذا
        
    • لمعالجة هذا
        
    • للنظر في هذه
        
    • ولدى النظر في هذا
        
    • لنظره في هذا
        
    • لدراسة هذا
        
    pour examiner ce point, elle était saisie des documents ci-après: UN وكان معروضا على اللجنة للنظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Il note en outre que l'Assemblée générale a constitué un groupe de travail à composition non limitée pour examiner ce supplément. UN وتحيط علما كذلك بأن الجمعية العامة أنشأت فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في هذا الملحق.
    Une solution serait peut-être que le Comité des contributions se réunisse deux fois par an pour examiner ce type de situation. UN ولعل أحد الحلول أن تجتمع لجنة الاشتراكات مرتين في السنة للنظر في هذا النوع من الحالات.
    en connaissance de cause pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat sur l'état d'application de la procédure PIC (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14). UN 25- كان معروضاً على اللجنة لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة عن حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (UNEP/FAO/PIC/INC.7/14).
    La proposition d'établir un organe subsidiaire de la Conférence pour examiner ce sujet avait initialement été avancée par un groupe d'États parmi lesquels figuraient les Pays-Bas. UN وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا.
    L'État n'a pas mis en place de mécanismes efficaces pour examiner ce problème ou celui du démantèlement des structures clandestines, y compris celles qui ont bénéficié de l'appui d'agents ou d'organismes de l'État. UN ولم تضع الدولة آليات فعالة للنظر في هذه المشكلة أو في مسألة تفكيك الهياكل السرية، بما فيها الهياكل التي استفادت من دعم موظفي الدولة أو هيئاتها.
    34. pour examiner ce point, le Groupe de travail était saisi d'une note du secrétariat sur le projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (UNEP/CHW/OEWG/2/4). UN 34 - ولدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية (UNEP/CHW/OEWG/2/4).
    5. pour examiner ce point, le Groupe d'experts était saisi du rapport ci-après du secrétariat de la CNUCED : UN ٥- كان أمام الفريق، لنظره في هذا البند من جدول أعماله، التقرير التالي المقدم من أمانة اﻷونكتاد:
    Année après année, nous retournons pour examiner ce point qui a été inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale il y a 57 ans. UN المرة تلو الأخرى نعود لدراسة هذا البند بعد إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة منذ سبع وخمسين سنة.
    5. pour examiner ce point, le Groupe intergouvernemental conjoint d'experts disposait de la documentation suivante : UN ٥- كانت أمام فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    La Norvège envisage d'accueillir, en septembre 1997, une conférence internationale réunissant des spécialistes de la culture et du développement pour examiner ce document. UN وقال إن بلده ينوي استضافة مؤتمر دولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ يحضره إخصائيون في مجالي الثقافة والتنمية للنظر في هذا التقرير.
    62. pour examiner ce point, la Commission disposait de la documentation ci-après : UN ٢٦- كانت معروضة على اللجنة، للنظر في هذا البند، الوثائق التالية:
    Le Comité se réunira à nouveau pour examiner ce point vers la fin d'août ou au début de septembre. UN وستعاود اللجنة الانعقاد للنظر في هذا البند قبيل نهاية شهر آب/أغسطس أو في أوائل شهر أيلول/سبتمبر.
    Elle sera également invitée à constituer un groupe de contact pour examiner ce point et recommander des projets de décisions ou de conclusions à adopter à sa quatrième session. UN وسيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند وإلى توصية اجتماع الأطراف بأن يعتمد في دورته الرابعة مشاريع مقررات أو استنتاجات معينة بشأنه.
    Elle sera invitée à constituer un groupe de contact pour examiner ce point et recommander des projets de décisions ou de conclusions à adopter à sa quatrième session. UN وسيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند وإلى توصية اجتماع الأطراف بأن يعتمد في دورته الرابعة مشاريع مقررات أو استنتاجات معيَّنة بشأنه.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour examiner ce point sur l'initiative de l'Organisation des Nations Unies en matière de participation, dans le contexte de la recherche inlassable par la communauté internationale des moyens d'améliorer la condition humaine. UN إننا نلتقي هنا اليوم للنظر في هذا البند المتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بالفــرص والمشاركــة في ظل خلفية تتمثل في السعي الحثيث مـن جانب المجتمع الدولي الى إيجاد السبل والطرق الكفيلـة بتحسين الحالة الانسانية.
    pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat (UNEP/FAO/PIC/INC.7/4) comportant le rapport du Comité provisoire d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première session. UN 31- كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة(UNEP/FAO/PIC/INC.7/4) ، تتضمن تقرير الدورة الأولى للجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية.
    Fiche de déclaration d'incident pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat contenant des informations de caractère général (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6, section A). UN 39 - كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة تتضمن معلومات أساسية (UNEP/FAO/PIC/INC.7/6، الفرع ألف).
    pour examiner ce point, le Comité était saisi d'une note sur les activités du secrétariat et d'un examen de la situation concernant les fonds extrabudgétaires (UNEP/FAO/PIC/INC.7/2 et Add.1). UN 20- كان معروضاً على اللجنة، لدى نظرها في هذا البند، مذكرة بأنشطة الأمانة وإستعراض للوضع فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية UNEP/FAO/PIC/INC.7/2) و(Add.1 .
    La proposition d'établir un organe subsidiaire de la Conférence pour examiner ce sujet avait initialement été avancée par un groupe d'États parmi lesquels figuraient les Pays-Bas. UN وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا.
    Nous demandons au Conseil de sécurité de convoquer immédiatement une réunion officielle pour examiner ce problème grave et adopter à cet égard une résolution dans laquelle il exigerait sans équivoque la cessation immédiate et totale de toutes les activités de peuplement à Jabal Abou Ghneim, dans le secteur oriental de Jérusalem et dans tout le territoire palestinien occupé. UN وإننا ندعو مجلس اﻷمن الى عقد اجتماع رسمي فوري للنظر في هذه الحالة الخطيرة، واتخاذ قرار في هذا الشأن، يطالب بالوقف الفوري والتام لجميع أنشطة الاستيطان في جبل أبو غنيم، وفي القدس الشرقية، وفي كافة أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    46. pour examiner ce point, le Groupe de travail était saisi d'une note du secrétariat sur les définitions nationales des déchets dangereux au titre de l'article 3 de la Convention (UNEP/CHW/OEWG/2/6). UN 46 - ولدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة بموجب المادة 3 من الاتفاقية (UNEP/CHW/OEWG/2/6).
    18. pour examiner ce point, le Groupe d'experts était saisi du rapport ci-après du secrétariat de la CNUCED : UN ٨١- كان أمام فريق الخبراء، لنظره في هذا البند من جدول أعماله، التقرير التالي المقدم من أمانة اﻷونكتاد:
    Le Secrétaire général a accordé une journée aux parties concernées pour examiner ce texte volumineux et lui faire part de leurs vues sur le Plan Annan IV afin qu'il puisse présenter le Plan final qui serait soumis à deux référendums distincts et simultanés. UN ومنح الأمين العام الطرفين المعنيين مهلة يوم واحد لدراسة هذا النص المطوَّل وتزويده بآرائهم بشأن الخطة حتى يتمكن من تقديم الخطة النهائية التي ستُطرح في استفتاءين منفصلين ومتزامنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more