"pour expliquer la position" - Translation from French to Arabic

    • شرح فيه موقف
        
    • أوضح فيه موقف
        
    • لشرح موقف
        
    • تعليلا لموقف
        
    • لتعليل موقف
        
    • شرحت فيه موقف
        
    • لأشرح موقف
        
    • تعليلا للموقف
        
    • لكي أشرح موقف
        
    • شرحا لموقف
        
    • تعليلاً للتصويت بعد إجراء
        
    • تعليلاً لموقف
        
    • لكي أعلل موقف
        
    • ﻷوضح موقف
        
    • توضيحا لموقف
        
    Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a également fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN كما أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    376. Le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٧٦٣- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    331. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Après l'ajournement de la Conférence, une délégation conduite par le < < ministre des affaires étrangères > > du < < Somaliland > > s'est rendue à l'étranger, notamment à New York, pour expliquer la position du < < Somaliland > > . UN وبعد تأجيل المؤتمر الوطني الصومالي للسلام سافر وفد يقوده " وزير خارجية " " صوماليلاند " لشرح موقف " صوماليلاند " في الخارج، بما في ذلك نيويورك.
    883. Le représentant de Cuba a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٨٨٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقف وفده.
    J'aimerais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine à ce sujet. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد.
    La représentante du Canada a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN 249- وأدلى ممثلة كندا ببيان شرحت فيه موقف وفدها.
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation concernant le projet de résolution A/C.1/64/L.41, qui vient d'être adopté par la Commission. UN السيد النجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لأشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.41، الذي اعتمدته اللجنة للتو.
    453. A la 68ème séance, le 10 mars 1994, les représentants de l'Inde et des Pays-Bas ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. UN ٤٥٣- وفي الجلسة ٦٨ المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى كل من ممثلي الهند وهولندا ببيان شرح فيه موقف وفده.
    607. Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٦٠٧- وأدلى ممثل اليابان ببيان شرح فيه موقف وفده.
    842. A la 64ème séance, le 4 mars 1994,le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٨٤١- وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    912. Le représentant de la Malaisie a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٩١٢- وأدلى ممثل اندونيسيا ببيان شرح فيه موقف وفده.
    360. Le représentant du Soudan a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٦٠٣- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    432. Le représentant du Soudan a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٤٣٢- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    771. Les représentants du Brésil et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer la position de leurs délégations. UN ٧٧١- وأدلى كل من ممثلي البرازيل والصين، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation sur deux projets de résolution. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي بشأن مشروعي قرارين.
    M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de l'Égypte sur le projet de résolution A/63/L.27. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف مصر من مشروع القرار A/63/L.27.
    172. Le représentant de la Fédération de Russie a fait une déclaration pour expliquer la position de son gouvernement sur le projet de résolution. UN ١٧٢ - وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا لموقف حكومته من مشروع القرار.
    Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine sur cette question. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين من هذه المسألة.
    La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN 464- وأدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرحت فيه موقف وفدها.
    M. Bolourian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer la position de ma délégation concernant les projets de résolution A/C.1/63/L.38 et A/C.1/63/L.58*. UN السيد بلوريان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لأشرح موقف بلدي إزاء مشروعي القرارين A/C.1/63/L.38 و A/C.1/63/l.58.
    Après l'adoption de la résolution, le représentant de la Sierra Leone a fait une déclaration pour expliquer la position de son pays et a instamment prié les deux parties de rechercher une solution équilibrée. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف حث فيه كلا جانبي الصراع على إيجاد تسوية مقبولة.
    M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prend la parole pour expliquer la position de ma délégation sur deux projets de résolution. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أشرح موقف وفدي بالنسبة لمشروعي قرارين.
    M. Çobanoğlu (Turquie) (parle en anglais) : Je voudrais prendre la parole pour expliquer la position de la Turquie sur le projet de résolution A/C.1/64/L.41, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > , adopté au titre du groupe 7. UN السيد كوبانوغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتكلم شرحا لموقف تركيا إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.41، " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، الذي اعتُمد في إطار المجموعة 7.
    79. Les représentants de l'Argentine et du Canada ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. UN 79- وأدلى كل من ممثل الأرجنتين وكندا ببيانين تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت.
    À la même séance, les représentants de la Chine et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. UN 247- وأدلى ممثلا الصين واليابان خلال الجلسة ذاتها ببيانين تعليلاً لموقف وفديهما.
    Je prends la parole pour expliquer la position exprimée hier par ma délégation. UN وأتكلم لكي أعلل موقف وفدي بالأمس.
    A cet égard, je souhaite saisir cette occasion pour expliquer la position de la délégation chinoise sur certaines questions importantes ayant trait à la négociation du CTBT, qui sont examinées par les deux groupes de travail. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    159. A sa 57ème séance, le 4 mars 1994, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ١٥٩- وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان توضيحا لموقف وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more