"pour gagner de" - Translation from French to Arabic

    • لكسب
        
    • لجني
        
    • أجل العيش
        
    • لجمع
        
    • ليجني
        
    • من أجل الربح
        
    À la prison de Cotonou, certaines femmes étaient autorisées à travailler au marché pour gagner de l'argent. UN ويُسمح لبعض النساء بالعمل في السوق في سجن كوتونو لكسب النقود.
    La situation économique est à ce point épouvantable que 70 % des adolescents considèrent que travailler dans l'industrie du sexe est une bonne solution pour gagner de l'argent. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    Ces enfants viennent de toutes les régions du pays; ils ont été envoyés à Casablanca par leur famille pour gagner de l'argent ou s'y sont rendus de leur propre chef en quête de nouvelles possibilités. UN ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة.
    Tu as dit de ne faire que des courses de rues pour gagner de l'argent pour les frais de santé de Francine. Open Subtitles لقد قلت أنك شاركت بسباقات الشوارع لجني المال لدفع فواتير المشفى
    Je suis venu à Dubaï pour gagner de l'argent et l'envoyer à mes enfants. Open Subtitles فمن المربح المجيء إلى دبي. وأنا هنا لجني المال لإعادة إرساله إلى أطفالي.
    Travailler pour gagner de l'argent, pour en vivre. Open Subtitles يجب عليك العمل من أجل جني على المال كما أنكِ تحتاجين للمال من أجل العيش
    La plupart d'entre eux le font pour gagner de l'argent, d'autres pour se nourrir. Open Subtitles معظمهم هنا لجمع الأموال فحسب وبعضهم يبحث عن الطعام
    Dis moi Kenya, où peut aller un gars comme moi pour gagner de l'argent ? Open Subtitles إذن يا " كينيا " أين يستطيع الشخص هنا أن يذهب ليجني بعض المال ؟
    Donc à moins que tu ne veuilles jouer les mercenaires pour gagner de l'argent, payer...signifie fermer. Open Subtitles لذا، ما لم ترغب في العمل كعميل يتم تأجيره من أجل الربح فإن دفع هذا المال يعني إغلاق هذا المكان
    Des moyens nouveaux de participation s'étant ouverts, il est devenu possible de mettre au point des stratégies pour gagner de l'influence politique. UN وبفتح قنوات المشاركة هذه، تسنى وضع استراتيجيات لكسب القدرة على التأثير السياسي.
    J'ai toujours dit que le capitalisme a été imaginé pour gagner de l'argent, mais à partir de la production de biens, de services et de savoirs. UN وأقول دائما إن الرأسمالية نظام تم اختراعه لكسب المال، ولكن على أساس إنتاج السلع والخدمات والمعارف.
    Elle pourrait être l'attachée de presse de Supergirl, apposant ce S sur tout pour gagner de l'argent. Open Subtitles وقالت ان الفتاة الخارقة ستكون هنا الصفع ليس كل شيء لكسب المال
    Je présume que tous les gens sur ces autres terres travaillent pour gagner de l'argent, payer leurs factures, etc. Open Subtitles لذلك، وأنا على افتراض أن الناس على كل هذه الأتربة الأخرى العمل لكسب المال لدفع الفواتير وكذا.
    Elle veut que j'etudie les maths, comme elle... pour gagner de l'argent. Open Subtitles ‫تريد مني أن أحلّ الرياضيات ‫كما تفعل ‫لكسب المال
    Ils ont créé une industrie avec des bannières et des pubs pornos pour gagner de l'argent. Open Subtitles قاموا بإنشاء تجارة مع لافتات وإعلانات إباحية لكسب الأرباح
    Je viens d'un monde qui croit que mentir pour réussir et pour gagner de l'argent est une vertu. Open Subtitles لقد جئت من عالم ذاك يعتقد أن أن الكذب لتحقيق النجاح والكذب لكسب المال هي فضيلة.
    Ils veulent juste se soûler. Regarde, voilà un moyen pour gagner de l'argent. Open Subtitles الناس يريدون أن يثملوا وحسب، هذه طريقة لكسب بعض المال
    Si on est tous venus d'aussi loin, c'est pour gagner de l'argent. Open Subtitles نحن جئنا من مكا بعيد للعمل هنا لكسب مال اكثر
    Pas besoin de faire l'amour pour gagner de l'argent. Open Subtitles ليس عليكِ ممارسة الجنس لجني المال
    Je suis contente comme tu dis, car on travaille pour gagner de l'argent pour faire avancer notre marque. Open Subtitles أنا "مبتهجة"، أستخدم كلمتك لأننا نعمل لجني النقود حتى نحرك شعار عملنا للأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more