"pour l'observation" - Translation from French to Arabic

    • المكلف بالتعليق
        
    • لأغراض رصد
        
    • فيما يتعلق برصد
        
    • المعني بمشروع التعليق
        
    • ﻷغراض المراقبة
        
    • لمشروع التعليق
        
    • المعني برصد
        
    • للمراقبة والرصد
        
    81. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) confirme que c'est effectivement la raison pour laquelle il a ajouté cette précision. UN 81- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) أكد أن هذا هو السبب بالفعل الذي دعاه إلى إضافة هذا الإيضاح.
    20. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) dit que si les éléments de preuve obtenus sous la torture autres qu'une déclaration ou des aveux doivent être considérés comme irrecevables, il peut y avoir des exceptions. UN 20- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) ذكر أنه إذا كان لا يجوز قبول أدلة الإثبات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب خلاف الإقرارات أو الاعترافات، إلا أن هناك بعض الاستثناءات.
    31. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) dit qu'il s'était mépris sur le sens de la proposition de M. Amor, qui lui semble excellente. UN 31- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) قال إنه أخطأ في فهم مغزى اقتراح السيد عمر، الذي يبدو له ممتازاً.
    Neuf pays au moins de la région, dont l'Australie, la Chine, la Malaisie, le Pakistan, la République de Corée, Singapour et la Thaïlande, exécutent actuellement des programmes de petits satellites pour l'observation de la Terre, la gestion de l'environnement et la surveillance des catastrophes. UN وفي الوقت الراهن، تقوم 9 من بلدان المنطقة على الأقل، من بينها أستراليا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا، بوضع برامج لسواتل صغيرة لأغراض رصد الأرض وادارة البيئة ورصد الكوارث.
    La Norvège, la partie septentrionale du pays et Svalbard en particulier, possèdent des atouts géographiques pour l'observation des aurores boréales et pour communiquer avec les satellites sur orbite polaire. UN وتتمتَّع النرويج، وخصوصاً منطقتي شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية مفيدة فيما يتعلق برصد الشفق القطبي الشمالي والاتصال بالسواتل التي تدور في مدار قطبي.
    M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale no 32), présente les paragraphes révisés 5, 22 à 24, 39, 41, 44 et 61. UN 2- السيد كالين: المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 قدم الفقرات المنقحة 5 و22 إلى 24 و39 و41 و44 و61.
    — Un hélicoptère MI-8, qui servira pour l'observation aérienne, l'appui logistique, les évacuations médicales et les liaisons avec les unités de commandement et qui entrera en service dans la zone de la Mission le 20 décembre 1993; UN - طائرة هليكوبتر واحدة من طراز MI-8، ستستخدم ﻷغراض المراقبة الجوية، والدعم السوقي، واﻹجلاء الطبي، وأنشطة الاتصال الخاصة بالقيادة، وسيتم وزعها إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    40. Le PRÉSIDENT demande au Rapporteur pour l'observation générale d'expliquer l'idée générale du paragraphe 10, ce qui permettrait d'y voir plus clair et de trancher entre les diverses propositions. UN 40- الرئيس طلب إلى المقرر المكلف بالتعليق العام أن يشرح الفكرة العامة للفقرة 10، مما سيسمح بتوضيح الأمور والبت في المقترحات المختلفة.
    53. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) soumet au Comité deux propositions de modification émanant de Mme Wedgwood. UN 53- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) طرح على اللجنة اقتراحين بشأن تعديل الفقرة 16 قدمتهما السيدة ودجوود.
    60. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) et Mme WEDGWOOD approuvent la proposition de M. Shearer. UN 60- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) والسيدة ودجوود وافقا على اقتراح السيد شيرير.
    87. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) explique que ce paragraphe a été approuvé à la session de New York. UN 87- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) شرح أنه تمت الموافقة على هذه الفقرة في الدورة التي انعقدت في نيويورك.
    42. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) souscrit à cette proposition. UN 42- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) قال إنه يوافق على هذا الاقتراح.
    46. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) considère lui aussi qu'il vaudrait mieux suspendre l'examen du paragraphe 41. UN 46- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) رأى هو أيضاً أن من الأفضل تأجيل النظر في الفقرة 41.
    a) Satellites météorologiques géostationnaires (Elektro-L) pour l'observation des phénomènes à grande échelle qui se déroulent dans l'atmosphère et à la surface de la Terre, sous les tropiques; UN (أ) سواتل أرصاد جوية ثابتة بالنسبة للأرض (من الطراز Elektro-L) لأغراض رصد العمليات الواسعة النطاق في الغلاف الجوي وعلى سطح الأرض بالمناطق الاستوائية؛
    Des travaux sont en cours pour établir le système spatial polyvalent Arktika, qui inclura des satellites d'observation faisant appel à la radiolocalisation et des satellites hydrométéorologiques pour l'observation de la région arctique. UN ويجري العمل على إنشاء النظام الفضائي أركتيكا (Arktika) المتعدد الأغراض، الذي سيتضمن سواتل رصد لتحديد المواقع لاسلكيا وسواتل أرصاد جوية مائية لأغراض رصد منطقة القطب الشمالي.
    Les États membres ont également indiqué qu'il était impératif de faire appel à la science, à la technique et à l'innovation pour corriger les faiblesses des pays en développement sur le plan économique, social et environnemental (par exemple, recourir aux TIC pour l'observation de la terre et aider la recherche et l'éducation grâce aux bibliothèques scientifiques électroniques). UN كما ذكرت الحاجة إلى استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل معالجة أوجه الضعف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في البلدان النامية (من قبيل تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض رصد الأرض ودعم البحث والتعليم بواسطة المكتبات الإلكترونية للعلوم).
    La Norvège, la partie septentrionale du pays et Svalbard en particulier, possèdent des atouts géographiques pour l'observation des aurores boréales et pour communiquer avec les satellites sur orbite polaire. UN وتتمتّع النرويج، وخصوصاً منطقتي شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية مفيدة فيما يتعلق برصد الشفق القطبي الشمالي والاتصال بالسواتل الواقعة في المدار القطبي.
    Intégration des observations de la météorologie spatiale, au moyen d'un examen des besoins en matière d'observation spatiale et au sol, harmonisation des spécifications des capteurs et plans de surveillance pour l'observation de la météorologie spatiale UN التكامل بين عمليات رصد طقس الفضاء، من خلال استعراض متطلبات الرصد الفضائي والسطحي، ومواءمة مواصفات أدوات الاستشعار وخطط المراقبة فيما يتعلق برصد طقس الفضاء
    c) Intégration des observations de la météorologie spatiale, au moyen d'un examen des besoins en matière d'observation spatiale et au sol, harmonisation des spécifications des capteurs et plans de surveillance pour l'observation de la météorologie spatiale; UN (ج) تحقيق التكامل بين عمليات رصد طقس الفضاء، من خلال استعراض متطلبات الرصد الفضائي والسطحي، ومواءمة مواصفات أدوات الاستشعار وخطط المراقبة فيما يتعلق برصد طقس الفضاء؛
    2. M. KÄLIN, Rapporteur du projet pour l'observation générale no 32 concernant l'article 14 du Pacte, dit que la définition du terme < < mineur > > , donnée au paragraphe 39, est fondée sur l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 2- السيد كالين المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 الذي يتصل بالمادة 14 من العهد قال إن تعريف " الحدث " الوارد في الفقرة 39 يستند إلى المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    M. KÄLIN, Rapporteur pour l'observation générale n°32 concernant l'article 14 du Pacte, rappelle que le Comité a commencé l'examen en deuxième lecture du projet d'observation générale à sa séance précédente et est parvenu au paragraphe 41. UN 2- السيد كالين المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 المتعلق بالمادة 14 من العهد. ذكّر بأن اللجنة قد بدأت القراءة الثانية لمشروع التعليق العام في دورتها السابقة وأنها قد وصلت إلى الفقرة 41.
    De même, le Groupe intergouvernemental pour l'observation de la Terre (GEO) coordonne l'action menée à l'échelle mondiale en vue d'établir au cours de la prochaine décennie un Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN وبالمثل، يتزعم الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض جهودا تبذل على نطاق العالم بغية بناء منظومة النظام العالمي لرصد الأرض، خلال العقد القادم.
    iv) Renforcer les réseaux en place aux niveaux national et régional pour l'observation systématique et la surveillance (élévation du niveau de la mer, stations de surveillance climatique et hydrologique, incendies, dégradation des terres, inondations, cyclones et sécheresses) et, si nécessaire, établir des réseaux de ce type; UN `4` تعزيز الشبكات القائمة والقيام، عند الضرورة، بإنشاء شبكات وطنية وإقليمية للمراقبة والرصد المنهجيين (مستوى سطح البحر، والأنظمة المناخية والهيدرولوجية، ومخاطر الحرائق، وتآكل التربة، والفيضانات، والأعاصير، وحالات الجفاف)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more