"pour la clôture de" - Translation from French to Arabic

    • لاختتام
        
    • لإقفال
        
    Cela s'explique en partie par le fait que les parties pertinentes du rapport ont été adoptées après la date qui était prévue pour la clôture de la session. UN ويعزى ذلك، الى حد ما، الى أن اﻷجزاء ذات الصلة من التقرير اعتمدت عقب الموعد المحدد لاختتام الدورة.
    Sur recommandation du Bureau, l'Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة، بناء على توصية مكتبها، تاريخا لاختتام الدورة.
    17. Par ailleurs, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " 17- وبالإضافة إلى ذلك، وفقا للمادة 2 من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    Le Groupe de travail se réunira à nouveau en séance plénière le mardi 15 décembre pour la clôture de la session. UN وسيجتمع الفريق العامل المخصص مرة أخرى في جلسة عامة يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر لاختتام أعماله.
    Les parties pertinentes de ces dispositions énoncent ce qui suit: i) le président devrait, peu après l'ouverture de la discussion sur une question, indiquer une date pour la clôture de la liste des orateurs. UN `1` ينبغي أن يحدد الرئيس، بعد أمد قليل من بدء مناقشة بند ما، موعدا لإقفال قائمة المتكلمين.
    Une proposition tendant à exiger, à la place, l'indication du moment prévu pour la clôture de la procédure de sélection n'a pas été acceptée, au motif que, dans certaines procédures de sélection, en particulier celles faisant intervenir des négociations, il serait difficile de savoir à l'avance quand la procédure de sélection prendrait fin. UN واقترح أحد اﻷعضاء أن يشترط بدلا من ذلك الكشف المسبق عن الوقت المتوقع لاختتام عملية الانتقاء فلم يقبل هذا الاقتراح على أساس أنه، في بعض اجراءات الانتقاء، وخصوصا الاجراءات التي تدخل فيها مفاوضات، يكون من الصعب التحديد مسبقا للوقت الذي تنتهي فيه عملية الانتقاء.
    17. Par ailleurs, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " 17 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 2 من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    17. Par ailleurs, conformément à l’article 2 du Règlement intérieur, l’Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " ١٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة ٢ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    17. Par ailleurs, conformément à l’article 2 du Règlement intérieur, l’Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " ١٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، وفقا للمادة ٢ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    17. Par ailleurs, conformément à l’article 2 du Règlement intérieur, l’Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " ٧١ - وباﻹضافة إلى ذلك، وفقا للمادة ٢ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    Par ailleurs, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN ٧١ - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة ٢ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    17. Par ailleurs, conformément à l’article 2 du Règlement intérieur, l’Assemblée générale fixe, au début de chaque session, une date pour la clôture de la session. UN " ١٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة ٢ من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة، تحدد الجمعية العامة في بداية كل دورة تاريخا لاختتام الدورة.
    Par la suite, en novembre 2005, il a approuvé les traductions du projet de constitution et du projet de traité, le projet de règles applicables au référendum (ainsi que la date du 23 décembre 2005 pour la clôture de l'inscription sur les listes électorales) et établi que le référendum aurait lieu du 11 au 15 février 2006. UN وبعد ذلك، وافق مجلس الفونو العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على ترجمتي مشروع الدستور ومشروع المعاهدة()، وعلى مشروع قواعد الاستفتاء (بما في ذلك اعتبار 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 موعدا لاختتام عملية تسجيل المصوتين)، وحدد موعدي الاستفتاء بحيث يبدأ في 11 شباط/فبراير 2006 وينتهي في 15 من ذلك الشهر.
    Dans la résolution, la Commission a accueilli avec satisfaction l'organisation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour la clôture de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés, qui serait accueillie par le Gouvernement japonais et la municipalité d'Otsu (préfecture de Shiga) (Japon) du 25 au 28 octobre 2002. UN 23 - رحبت اللجنة في قرارها، مع التقدير، بتنظيم الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاختتام عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ الذي ستستضيفه حكومة اليابان وحكومة ولاية شيغا بمدينة أوتسو، بشيغا في اليابان، من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Par sa résolution 689 B (VII), adoptée le même jour, l'Assemblée générale a apporté un amendement à l'article 2 : le texte modifié dispose que l'Assemblée fixe, au début de chaque session, < < une date > > , et non plus < < une date approximative > > pour la clôture de la session. UN واعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 689 باء (د - 7) المؤرخ اليوم نفسه، تعديلا للمادة 2 ينص على أن تحدد الجمعية العامة في مستهل كل دورة " تاريخا لاختتام الدورة " بدلا من " تاريخا مستهدفا لاختتام الدورة " .
    Les procédures d'arrêté des comptes bancaires seront synchronisées d'ici au 31 décembre 2007 pour la clôture de l'exercice annuel UN سيتحقق التزامن بين إجراءات إقفال الحسابات المصرفية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 لإقفال السنة المالية
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au lundi 2 octobre à 18 heures la date limite pour la clôture de la liste des orateurs sur le point 122 de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحدد الساعة 00/18 من يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر، كموعد لإقفال قائمة المتكلمين بشأن البند 122 من جدول الأعمال.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au mardi 3 octobre à 13 heures la date limite pour la clôture de la liste des orateurs sur le point 121 de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تحدد الساعة 00/13 من يوم الثلاثاء 3 تشرين الأول/أكتوبر موعدا لإقفال قائمة المتكلمين بشأن البند 121 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more