"pour la deuxième phase" - Translation from French to Arabic

    • للمرحلة الثانية
        
    • في المرحلة الثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    • لمرحلة ثانية
        
    • في إطار المرحلة الثانية
        
    • المتعلقة بالمرحلة الثانية
        
    • أجل المرحلة الثانية
        
    • لأجل المرحلة الثانية
        
    • فيما يتعلق بالمرحلة الثانية
        
    Un financement a été approuvé pour la deuxième phase de ce programme. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    Je considère que la Commission accepte le programme proposé pour la deuxième phase de nos travaux. UN وإنني أعتبر أن اللجنة تقبل البرنامج المقترح للمرحلة الثانية من عملنا.
    Le module du projet pour la deuxième phase reste inexécuté faute de financement. UN أما الوحدة التصميمية المخصصة للمرحلة الثانية من المشروع فإنها لاتزال تنتظر التنفيذ بسبب الإفتقار إلى التمويل.
    Comme je l'ai expliqué précédemment, il n'y aura pas de liste officielle d'orateurs pour la deuxième phase de nos travaux. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    Le Président a également rendu publics les critères de classement des candidats pour la deuxième phase et le mécanisme d'enregistrement des plaintes. UN كما أعلن رئيس اللجنة عن معايير ترتيب المرشحين في المرحلة الثانية وعن آلية تسجيل الشكاوى.
    Décision concernant les priorités et le mécanisme de règlement pour la deuxième phase de versement, prises par le Conseil d'administration UN مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية
    Décision concernant les priorités et le mécanisme de règlement pour la deuxième phase de versement, prises par le Conseil d'administration UN مجلس الإدارة مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية
    pour la deuxième phase du projet, le questionnaire a été reformulé à l'aide d'un nouveau logiciel informatique, de sorte que les fonctionnaires puissent répondre plus facilement aux questions. UN وقد أعيدت صياغة مشروع حصر المهارات بمجموعة برامج حاسوبية جديدة للمرحلة الثانية لتيسير اجابات الموظفين.
    Les procédures de soumission de propositions pour la deuxième phase viennent de s'achever, avec un budget total de quelque 14,3 millions d'euros. UN وأُنجزت مؤخرا إجراءات تقديم المقترحات للمرحلة الثانية التي بلغت ميزانيتها زهاء 000 300 14 يورو.
    Le Comité a examiné le Plan d'action proposé pour la deuxième phase du projet. UN وناقشت اللجنة خطة العمل المقترحة للمرحلة الثانية من المشروع.
    Cet élément a été réaffirmé dans le projet de plan d'action pour la deuxième phase. UN وقد أعيد التأكيد على هذا العنصر في مشروع خطة العمل للمرحلة الثانية.
    Des ressources supplémentaires sont demandées pour la deuxième phase du projet, qui concerne le deuxième périmètre de sécurité. UN السعي جارٍ للحصول على الاحتياجات الإضافية للمرحلة الثانية من المشروع الذي يشمل المحيط الأمني الثاني.
    Enfin, c'est une durée de cinq ans qui a été proposée pour la deuxième phase dans la majorité des réponses. UN وأخيراً، اقترحت أغلبية من بعثوا بردود فترة من خمس سنوات للمرحلة الثانية. المحتويات
    Le montant de 1,1 million de dollars prévu pour la deuxième phase constitue une première estimation car les travaux à entreprendre au cours de cette étape restent à définir. UN والتقدير البالغ 1.1 مليون دولار للمرحلة الثانية هو تقدير أولي لأنه ما زال يتعين تحديد الشروط المرجعية للمرحلة الثانية.
    MANDAT ET PROJET D'ORGANISATION DES TRAVAUX pour la deuxième phase DU RECENSEMENT DES RÉSEAUX, INSTITUTIONS, ORGANISMES ET ORGANES DISPOSÉS À CONSTITUER LES UNITÉS D'UN RÉSEAU VISANT UN الاختصاصات وتنظيم العمل المقترح الاضطلاع به في المرحلة الثانية من استقصاء الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي أبدت استعدادها لأن تصبح وحدات في شبكة
    Ainsi, l’objectif fixé pour la deuxième phase du projet du PNUCID concernant la réalisation d’activités de substitution dans le district de Dir, lancée en 1994, a été pratiquement atteint une année avant la date prévue. UN ووفقا لذلك فان هدف مراقبة المخدرات في المرحلة الثانية في مشروع التنمية البديلة التي يضطلع بها برنامج اليوندسيب بمنطقة دير، وهو المشروع قيد التنفيذ منذ ٤٩٩١، قد أنجز قبل موعد استكماله بسنة كاملة.
    Elle invite les parties à continuer de s'acquitter des engagements pris, notamment de ceux prévus pour la deuxième phase de l'Accord relatif à un échéancier. UN وتطلب إلى الطرفين أن يواصلا تنفيذ الالتزامات التي التزما بها، وخصوصا الوارد منها في المرحلة الثانية من اتفاق الجدول الزمني.
    pour la deuxième phase de son programme de formation, 39 cours, dont trois programmes de formation de base, ont été prévus. UN وفي المرحلة الثانية من برنامجها التدريبي، من المقرر إجراء 39 دورة تدريبية من بينها ثلاث برامج تدريب أساسية.
    En novembre, la Commission indépendante des médias (CIM) a annoncé ses plans pour la deuxième phase de la procédure d'octroi de licences. UN 32 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة الإعلامية المستقلة خططها لمرحلة ثانية لإصدار التراخيص.
    Les participants ont examiné les rapports sur la mise en œuvre de la première phase du programme et présenté leurs vues sur un ensemble de questions, notamment les moyens de mieux coordonner l'exécution des projets en cours et de ceux prévus pour la deuxième phase du programme. UN ونظر المشاركون في تقارير عن تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج وعرضوا وجهات نظرهم بشأن طائفة من القضايا، من بينها سبل ووسائل القيام على نحو أفضل بتنسيق تنفيذ المشاريع الجارية والمقررة في إطار المرحلة الثانية من البرنامج.
    Elles ont également indiqué qu'elles communiqueraient prochainement au HCR leur réponse officielle au projet de plan d'action pour la deuxième phase. UN كما أشارا إلى أن المفوضية ستتلقى قريبا ردهما الرسمي على مشروع خطة العمل المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    L’OIT a élaboré un certain nombre de propositions pour la deuxième phase des projets en cours d’exécution, ainsi que de nouveaux projets, dans les domaines de la sécurité et de la santé des travailleurs, de l’hôtellerie et du tourisme, de la protection sociale et de l’amélioration des perspectives d’emploi pour les femmes. UN ووضعت المنظمة عددا من المقترحات المشاريعية من أجل المرحلة الثانية للمشاريع الجارية، باﻹضافة إلى مشاريع جديدة في مجالات اﻷمان المهني والصحة والفنادق والسياحة والضمان الاجتماعي والمرأة.
    23. L'organe subsidiaire de la Conférence des États Parties établit, en collaboration avec les bureaux, un questionnaire pour la deuxième phase. UN 23- تصدر الهيئة الفرعية لمؤتمر الدول الأطراف، بالتعاون مع المكاتب، استبيانا لأجل المرحلة الثانية.
    pour la deuxième phase du système PRAIS et le cinquième cycle de présentation des rapports au titre de la Convention, on estime qu'il faudra au moins deux à trois mois pour mener à bien l'analyse approfondie des données communiquées. UN ويُقدَّر فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، وجولة الإبلاغ الخامسة في إطار الاتفاقية، أن إتمام التحليل المعمّق للبيانات المقدَّمة سيتطلب ما لا يقل عن شهرين إلى ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more