Une version actualisée du document serait ensuite distribuée pour la deuxième session de la réunion plénière. | UN | ويتم إعداد وثيقة مستكملة بعد ذلك وتوفيرها للدورة الثانية من الاجتماع العام. |
Un projet d'ordre du jour provisoire pour la deuxième session de la Commission sera présenté pour examen à la seconde partie de la première session. | UN | وسيتم تقديم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة اﻷولى. |
De même, environ 30 000 dollars de dépenses au titre des services de conférence encourues en 2013, pour la deuxième session de la Plénière, ont été imputées sur le budget de l'année 2014. | UN | وبالمثل، تم قيد نفقات تناهز 000 30 دولار متكبدة في عام 2013 لخدمات المؤتمرات للدورة الثانية للاجتماع العام في 2014. |
5. Décide de choisir les thèmes de fond suivants pour la deuxième session de la Commission, dans l'ordre de priorité indiqué ci-après : | UN | " ٥ - تقرر اختيار المواضيع الفنية التالية للدورة الثانية للجنة وفقا لترتيب اﻷولوية التالي: |
I. Liste des documents établis pour la deuxième session de la Conférence des Parties et autres documents | UN | اﻷول- قائمة بالوثائق التي أُعدت من أجل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والوثائق |
Un représentant a fait remarquer qu'il était important de ne pas fermer complètement la porte au Forum, étant donné que la décision d'approuver le groupe de travail à composition non limitée s'appliquait uniquement pour la deuxième session de la Conférence. | UN | 149- وصرح أحد الممثلين بأهمية عدم إيصاد الباب تماماً في وجه المنتدى، وذلك لأن مقرر التصديق على الفريق العامل المفتوح العضوية ينسحب فقط على الدورة الثانية للمؤتمر. |
L'organisation des travaux proposée pour la deuxième session de la Commission du développement durable a été établie en fonction des décisions prises par la Commission à sa session d'organisation et des consultations officieuses que le Président a eues avec les membres du Bureau. | UN | وضع برنامج العمل المقترح للدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة على أساس القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التنظيمية والمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس مع المكتب. |
À ce stade, la base de données n'est qu'un outil interne visant à aider le Secrétariat à établir les rapports demandés pour la deuxième session de la Commission. | UN | وفي هذه المرحلة ليست قاعدة البيانات سوى أداة داخلية لمساعدة اﻷمانة العامة على إعداد التقارير اللازمة للدورة الثانية للجنة. |
5. Ordre du jour provisoire pour la deuxième session de la Commission constituée en comité préparatoire. | UN | 5 - جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة العاملة كلجنة تحضيرية. |
5. Ordre du jour provisoire pour la deuxième session de la Commission constituée en comité préparatoire | UN | 5 - جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة العاملة كلجنة تحضيرية |
Ces points ont été inclus dans l'ordre du jour provisoire établi pour la deuxième session de la Conférence des Parties, en plus des points découlant d'autres décisions. | UN | وقد أخذت هذه البنود في الحسبان لدى إعداد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وذلك إلى جانب المسائل الناشئة عن المقررات اﻷخرى. |
L'échange d'informations et d'expériences à la Réunion pourrait également aider les gouvernements à établir des monographies nationales pour la deuxième session de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. | UN | كما يمكن لتبادل الدروس والخبرات في اجتماع الخبراء أن يساعد الحكومات في إعداد العروض القطرية للدورة الثانية للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
Compris dans ces chiffres sont certains rapports qui non seulement contiennent les informations demandées pour la deuxième session de la Commission, mais vont plus loin en présentant des plans d'action nationaux pour Action 21. | UN | وتشمل هذه الردود بعض التقارير التي لا تتضمن المعلومات المطلوبة للدورة الثانية للجنة فحسب بل تذهب إلـى أبعــد ـ * E/CN.17/1994/1. |
b) Approuve l'ordre du jour provisoire et la documentation pour la deuxième session de la Commission tels qu'indiqués ci-après. | UN | )ب( يُقر جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للجنة على النحو المبين أدناه. |
9. Election du président et présentation des candidatures des autres membres du bureau pour la deuxième session de la Commission. | UN | ٩ - انتخاب الرئيس وتسمية أعضاء المكتب اﻵخرين للدورة الثانية للجنة . |
20. Les conférences d'organisations non gouvernementales tenues aux niveaux régional et sous—régional en 1998 ont facilité les préparatifs de ces organisations pour la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ٠٢- وساندت مؤتمرات المنظمات غير الحكومية التي عقدت على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في عام ٨٩٩١ اﻹعداد اﻹقليمي الذي تقوم به هذه المنظمات للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
A supposer que la Réunion d'experts recommande à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes de convoquer une deuxième session en 1997, le secrétariat de la CNUCED soumettra au cours de la session un projet d'ordre du jour provisoire pour la deuxième session de la Réunion d'experts. | UN | بافتراض أن اجتماع الخبراء سيوصي اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة بعقد دورة ثانية في عام ٧٩٩١، ستقدم أمانة اﻷونكتاد خلال الدورة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية لاجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
6. Les documents de fond établis par le secrétariat pour la deuxième session de la Commission comprenaient sept rapports accompagnés d'un certain nombre de documents d'information. | UN | ٦- وكانت الوثائق الموضوعية التي أعدتها اﻷمانة للدورة الثانية للجنة تشمل سبعة تقارير مشفوعة بعدد من وثائق المعلومات اﻷساسية. |
2. Prie le Comité des représentants permanents, en consultation avec le Bureau de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, de contribuer à l'établissement d'un ordre du jour provisoire pour la deuxième session de l'Assemblée. | UN | 2 - تطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين، بالتشاور مع مكتب جمعية البيئة، المساهمة في إعداد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجمعية. |
Les dépenses à cette rubrique pour la deuxième session de la Plénière tenue en décembre 2013 ont été incluses dans les dépenses de l'année 2014. | UN | وترد تكاليف تقارير نشرة مفاوضات الأرض للدورة الثانية للاجتماع العام المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2013، في نفقات عام 2014. |
Le présent rapport a été préparé pour la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP). Il porte sur la période allant du 15 janvier 2005 au 15 décembre 2005 et décrit les principales activités du FEM dans les domaines couverts par la Convention. | UN | 1 - أعد هذا التقرير من أجل الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ويغطي الفترة الممتدة من 15 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 ويصف الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية في المجال الذي تغطيه الاتفاقية. |
Un représentant a fait remarquer qu'il était important de ne pas fermer complètement la porte au Forum, étant donné que la décision d'approuver le groupe de travail à composition non limitée s'appliquait uniquement pour la deuxième session de la Conférence. | UN | 149- وصرح أحد الممثلين بأهمية عدم إيصاد الباب تماماً في وجه المنتدى، وذلك لأن مقرر التصديق على الفريق العامل المفتوح العضوية ينسحب فقط على الدورة الثانية للمؤتمر. |