Elle se félicite de ce que l'on mette en avant l'intérêt qu'il y a à élargir la base de financement de l'ONUDI et à mettre en place des mécanismes novateurs pour la mobilisation de fonds. | UN | كما يرحب بالتركيز على توسيع قاعدة اليونيدو المالية وإنشاء آليات ابتكارية لحشد الأموال. |
FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE L'ONUDI, Y COMPRIS LES NOUVELLES INITIATIVES pour la mobilisation de fonds | UN | تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
Cette approche globale représente une nouvelle initiative spéciale pour la mobilisation de fonds à l'ONUDI. | UN | وهذا النهج الشامل يمثل مبادرة خاصة جديدة لحشد الأموال في إطار اليونيدو. |
Ces domaines d'avantage comparatif devaient être clairement définis et faire l'objet d'une promotion appropriée, y compris pour la mobilisation de fonds. | UN | وينبغي تحديد وترويج هذه المجالات بصورة واضحة، بما في ذلك في الجهود المتعلقة بجمع الأموال. |
De nouveaux mécanismes pour la mobilisation de fonds sont en cours d'élaboration en coopération avec les comités nationaux et ceux-ci se communiquent leurs meilleures techniques. | UN | ويجري وضع آليات جديدة لتدبير اﻷموال بالتعاون مع اللجان الوطنية، وهي تتشاطر فيما بينها " أفضل الممارسات " بصورة متزايدة. |
:: 4 études de faisabilité effectuées à l'issue de l'évaluation conjointe des besoins pour la mobilisation de fonds avec les équipes de pays des Nations Unies et les donateurs | UN | النواتج :: إجراء 4 دراسات جدوى بعد تقييم الاحتياجات المشتركة لحشد التمويل بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة |
En outre, le PNUE a facilité des actions pour le renforcement des capacités institutionnelles, la coopération avec les organisations régionales et la préparation de propositions pour la mobilisation de fonds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير فعاليات بناء القدرات المؤسسية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والإعداد لمقترحات بشأن جمع الأموال. |
Le Secrétariat devrait donc formuler un plan pour la mobilisation de fonds. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال. |
v. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds | UN | `5` تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
FINANCEMENT DES PROGRAMMES DE L'ONUDI, Y COMPRIS LES NOUVELLES INITIATIVES pour la mobilisation de fonds | UN | الرابع- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
6. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. | UN | 6- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds. | UN | IDB.24/18 تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
Point 13. Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives pour la mobilisation de fonds | UN | البند 13- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
Ces domaines d'avantage comparatif devaient être clairement définis et faire l'objet d'une promotion appropriée, y compris pour la mobilisation de fonds. | UN | وينبغي تحديد وتسويق هذه المجالات بصورة واضحة، بما في ذلك في الجهود المتعلقة بجمع الأموال. |
Ces domaines d'avantage comparatif devaient être clairement définis et faire l'objet d'une promotion appropriée, y compris pour la mobilisation de fonds. | UN | وينبغي تحديد وترويج هذه المجالات بصورة واضحة، بما في ذلك في الجهود المتعلقة بجمع الأموال. |
Ces domaines d'avantage comparatif devaient être clairement définis et faire l'objet d'une promotion appropriée, y compris pour la mobilisation de fonds. | UN | وينبغي تحديد وترويج هذه المجالات بصورة واضحة، بما في ذلك في الجهود المتعلقة بجمع الأموال. |
Dans une directive envoyée à tous les bureaux hors siège, la Directrice générale a demandé aux représentants de mettre au point des stratégies nationales pour la mobilisation de fonds supplémentaires dans le cadre du processus de planification du programme de pays. | UN | وفي توجيه من المديرة التنفيذية إلى جميع المكاتب القطرية، طلبت المديرة التنفيذية إلى جميع الممثلين وضع استراتيجيات وطنية لتدبير اﻷموال للتمويل التكميلي كجزء من عملية تخطيط البرامج القطرية. |
De nouveaux mécanismes pour la mobilisation de fonds sont en cours d'élaboration en coopération avec les comités nationaux et ceux-ci se communiquent leurs meilleures techniques. | UN | ويجري استحداث آليات جديدة لتدبير اﻷموال بالتعاون مع اللجان الوطنية، وهي تتشاطر فيما بينها " أفضل الممارسات " . |
:: 4 études de faisabilité établies à l'issue de l'évaluation conjointe des besoins pour la mobilisation de fonds avec les équipes de pays des Nations Unies et les donateurs | UN | :: إجراء 4 دراسات جدوى بعد تقييم الاحتياجات المشتركة لحشد التمويل بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة |
:: 4 études de faisabilité établies à l'issue de l'évaluation conjointe des besoins pour la mobilisation de fonds avec les équipes de pays des Nations Unies et les donateurs | UN | :: إجراء 4 دراسات جدوى بعد تقييم الاحتياجات المشتركة لحشد التمويل بالاشتراك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة |
Le PNUE a aussi facilité des actions pour le renforcement des capacités institutionnelles, la coopération avec les organisations régionales et la préparation de propositions pour la mobilisation de fonds. | UN | 15 - وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في تيسير فعاليات بناء القدرات المؤسسية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والإعداد لمقترحات بشأن جمع الأموال. |
f) L'objectif pour la mobilisation de fonds a été fixé à 100 millions de dollars É.-U. jusqu'en 2013. | UN | (و) حُدد الهدف المتوخى من عملية حشد الأموال في مبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة حتى عام 2013. |