"pour la période biennale" - Translation from French to Arabic

    • لفترة السنتين
        
    • خلال فترة السنتين
        
    • عن فترة السنتين
        
    • أجل فترة السنتين
        
    • فيما يتعلق بفترة السنتين
        
    • العددين
        
    Assistance technique : plan de travail pour la période biennale 2012-2013 UN المساعدة التقنية: خطة العمل لفترة السنتين 2012 - 2013
    Les dépenses correspondantes ont été inscrites au projet de budget pour la période biennale à venir. UN وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Budget d'appui pour la période biennale : net UN الوكالات المنفدة ميزانية الدعم لفترة السنتين: الصافي
    Budget d'appui pour la période biennale : net UN الوكالات المنفذة ميزانية الدعم لفترة السنتين: الصافي
    Il faut dire cependant qu'une fois ces abattements pris en compte, le Fonds devra faire face à des augmentations des coûts pour la période biennale à venir. UN بيد أنه تنبغي ملاحظة أن الصندوق سيواجه بعد تعليل هذه المخصصات زيادات في التكاليف لفترة السنتين القادمة.
    Budget d'appui pour la période biennale (montant net) UN الوكالات المنفذة ميزانية الدعم لفترة السنتين: الصافي
    Budget d'appui pour la période biennale (montant net) UN الوكالات المنفذة ميزانية الدعم لفترة السنتين: الصافي
    Virement au budget d'appui pour la période biennale UN المبالغ المحولة إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Virement au budget d'appui pour la période biennale UN المبالغ المحولة إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Virement au budget d'appui pour la période biennale UN المبالغ المحولة إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Il a été informé que la Caisse avait respecté la plupart des indicateurs de succès retenus pour la période biennale. UN وأُبلِغ المجلس بأن الصندوق قد استوفى معظم مؤشرات الأداء لفترة السنتين.
    vi. Projet de programme de travail et priorités pour la période biennale 2010 - 2011 UN `6 ' برنامج العمل المقترح والأولويات للجنة الاقتصادية لأفريقيا لفترة السنتين 2010-2011
    Programme de travail et calendrier des réunions pour la période biennale UN رابعا - برنامج العمل وجدول الاجتماعات لفترة السنتين 2007-2008
    Tous les centres ont élaboré leurs plans de travail pour la période biennale 2007-2008. UN وقد أعدت جميع المراكز خطة عمل لفترة السنتين 2007 - 2008.
    Rappelant sa décision RC-3/9 sur le financement et le budget pour la période biennale 20072008, UN وإذ يستذكر المقرر اتفاقية روتردام - 3/9 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين
    Ce chiffre a été reflété dans les états récapitulatifs des recettes et des dépenses de l'Office, tels qu'ils apparaissent dans sa comptabilité finale pour la période biennale 1992-1993. UN وقد ظهر ذلك الرقم في كشوف الايرادات والنفقات للحسابات النهائية للوكالة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    155. A la même séance, la Commission a pris acte des états financiers non vérifiés du Fonds pour la période biennale 1992-1993. UN ٥٥١ ـ وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بالبيانات المالية غير المراجعة حسابيا المتعلقة بالصندوق لفترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١.
    Le Comité interinstitutions de coordination a établi un plan d'action commun pour la période biennale 1994-1995. UN وأعدت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات خطة عمل مشتركة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    19. pour la période biennale 1994-1995, le budget pour l'impression de documents d'information et de référence est de 254 000 dollars des Etats-Unis. UN ٩١- بلغت ميزانية طبع المعلومات والمواد المرجعية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مبلغ ٠٠٠ ٤٥٢ دولار أمريكي.
    Par conséquent, le Centre devrait disposer pour la période biennale 2008-2009 de ressources extrabudgétaires supérieures à celles de l'exercice précédent. UN وعليه، يتوقع أن يتلقى مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2008-2009 قدرا أكبر من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Elle était saisie des états financiers non vérifiés du Fonds du PNUCID pour la période biennale 1992-1993. UN وكان معروضا عليها بيانات مالية غير مراجعة حسابيا تخص صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات عن فترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١.
    Ayant pris note du rapport sur les activités de la Commission, 1996-1998, et ayant examiné le projet de programme de travail et ordre de priorité pour la période biennale 2000-2001 figurant dans le document E/ECA/CM.24/7, UN وقد لاحظ التقرير عن أعمال اللجنة ١٩٩٦-١٩٩٨، ودرس برنامج العمل واﻷولويات المقترح من أجل فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الواردة في الوثيقة E/ECA/CM.24/7،
    D. Représentation du Conseil d'administration au sein du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires pour la période biennale 1994-1996 87 - 90 20 UN تمثيل المجلس التنفيذي في لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحــدة للطفولـــة ومنظمـــة الصحــة العالمية، فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٦
    a Le nombre total des personnes engagées pendant la période biennale (364) est inférieur à la somme des chiffres de 1998 et 1999 (540) car les retraités engagés à la fois en 1998 et 1999 ne sont comptabilisés qu'une fois dans le total pour la période biennale. UN يقل العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم التعاقد معهم خلال فترة السنتين (364 شخصا) عن مجموع العددين الإجماليين للسنتين 1998 و 1999 (540) شخصا لأن المتقاعدين الذين عملوا خلال السنتين كلتيهما لم يحسبوا إلا مرة واحدة في العدد الإجمالي لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more