L'intervenant engage les États donateurs à tenir les engagements qu'ils ont pris pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | وحث الدول المانحة على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها لتعمير العراق. |
Il a assisté à une réunion avec les membres du comité des donateurs du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, coprésidé par les Gouvernements iraquien et italien. | UN | كما حضر اجتماعا مع أعضاء لجنة المانحين لمرفق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق الذي ترأسه كل من حكومتي العراق وإيطاليا. |
Les efforts accomplis pour mobiliser les fonds nécessaires pour faire face aux imprévus au moyen du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq et auprès des donateurs commencent à porter leurs fruits. | UN | وبدأت الجهود المبذولة لتعبئة التمويل الطارئ من مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق تسفر عن بعض النتائج الإيجابية. |
Je suis très heureux de participer à cette conférence internationale de donateurs pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | يسرني أعظم السرور حضور هذا المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق. |
L'engagement de l'Italie auprès de l'ONUDI s'est également traduit par le versement, sur les cinq prochaines années, d'environ 24 millions de dollars des États-Unis pour des fonds d'affectation spéciale internationaux tels que le Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | وتضمّن الالتزام الإيطالي مع اليونيدو أيضا زهاء 24 مليون دولار خصصت للمنظمة على مدى السنوات الخمس الماضية في إطار الصناديق الاستئمانية الدولية مثل مرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق. |
La MANUI a continué d'affiner le dispositif de coordination et de fourniture d'une assistance internationale à l'Iraq par l'intermédiaire du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | 15 - وواصلت البعثة صقل آليات التنسيق وإيصال المساعدة الدولية إلى العراق عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
Le 23 octobre, j'ai assisté à l'ouverture de la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction de l'Iraq à Madrid. | UN | 48 - في 23 تشرين الأول/أكتوبر حضرت افتتاح المؤتمر الدولي للمانحين لتعمير العراق المعقود في مدريد. |
E. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
pour la reconstruction de l'Iraq | UN | هاء - مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
À cet égard, la composante Assistance électorale de la MANUI continuera de se concerter avec les donateurs internationaux pour que l'aide financière apportée à la Commission soit versée par l'intermédiaire du module électoral du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | وسيواصل العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، في هذا الصدد، إشراك المانحين الدوليين في تقديم المساعدة المالية إلى اللجنة من خلال قنوات التجمع الانتخابي التابع لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
E. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | هاء - مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
Les conclusions de ces ateliers ont aidé le Ministère à commencer à redéfinir ladite stratégie que le Gouvernement a l'intention de présenter à la prochaine réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, qui doit se tenir dans les trois mois à venir. | UN | والنتيجة ساعدت وزارة التخطيط على البدء في تنقيح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، لنشرها في الاجتماع القادم لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق المقرر عقده خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل. |
E. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | رابعا - مرفـــق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق |
Ils ont de nouveau souligné le rôle central de l'Organisation des Nations Unies et ont apporté leur soutien au Fonds international pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | وأكد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي من جديد أهمية الدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة وأعربا عن دعمهما لإنشاء مرفق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق. |
D. Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | UN | دال - مرفـق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق |
- Le Docteur Ahmad al-Juwayli, Secrétaire général du Conseil de l'unité économique arabe, a suggéré de tirer parti de l'expérience acquise au Soudan et de créer une unité de coordination et un fonds arabe pour la reconstruction de l'Iraq; | UN | - اقترح السيد الدكتور أحمد الجويلي أمين عام مجلس الوحدة الاقتصادية الاستفادة من تجربة السودان وإنشاء وحدة تنسيق وصندوق عربي لإعمار العراق. |
Afin d'accroître la solidarité internationale, le Japon accueillera le mois prochain la troisième réunion du Comité des donateurs au Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq. | UN | ومن أجل تعزيز التضامن الدولي، فإن اليابان ستستضيف الاجتماع الثالث للجنة المانحين لصندوق المساعدة الدولية لإعادة بناء العراق في الشهر المقبل. |
Ainsi que je l'ai indiqué dans ma lettre du 7 février 2006, j'avais demandé à l'Inspecteur général spécial des États-Unis pour la reconstruction de l'Iraq un rapport sur les résultats des travaux relatifs à l'utilisation des sommes retirées du Fonds. | UN | حسب ما ذكرته في رسالتي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2006، تقدمت بطلب إلى المفتش العام للولايات المتحدة المعني بإعمار العراق كي يقدم إحاطة عن نتائج العمل الذي يقوم به مكتبه فيما يتصل باستعمال أموال صندوق التنمية للعراق. |