"pour le mariage" - Translation from French to Arabic

    • للزواج
        
    • للزفاف
        
    • لحفل الزفاف
        
    • لزواج
        
    • على الزواج
        
    • بشأن الزفاف
        
    • من أجل الزفاف
        
    • على زواج
        
    • لزفاف
        
    • لأجل الزفاف
        
    • من أجل حفل الزفاف
        
    • في الزفاف
        
    • اجل الزفاف
        
    • لعقد الزواج
        
    • أجل الزواج
        
    Quand on comprend ça, on est mûr pour le mariage. Open Subtitles ،عندما تفهم هذا ستكون ناضجاً بما يكفي للزواج
    En vertu du Code de la famille, l'âge normal pour le mariage était fixé à 16 ans sans le consentement des parents. UN والسن القانونية للزواج هي ٦١ بموجب قانون اﻷسرة، ولا تلزم موافقة اﻷبوين.
    Cette disposition est l'une des plus importantes de cette loi dans la mesure où l'âge minimum pour le mariage n'était même pas fixé avant la promulgation de cette loi. UN ويعد هذا الحكم من أهم الأحكام التي جاء بها هذا القانون حيث لم يكن هناك سن أدنى للزواج قبل صدوره.
    Donc tu es venu pour voir ce qu'il mange et mettre ton véto pour le mariage. Open Subtitles ‫إذاً نظرياً أنت أتيت هنا لتنظر ‫فيما يأكل ‫و لتقول أن هذا بمثابة رفض للزفاف.
    En vertu du Code civil, au Cambodge, l'âge minimum pour le mariage fixé par la loi est de 18 ans pour les hommes et les femmes. Références UN والسن الأدنى للزواج في المملكة المحدد في القانون حسب القانون المدني هو 18 سنة بالنسبة إلى المرأة والرجل.
    Âge minimal pour le mariage des deux sexes UN السن القانوني للزواج لكل من الفتاة والشاب
    Au Bangladesh, l'âge minimum pour le mariage est de 18 ans pour les filles et de 21 ans pour les garçons. UN في بنغلاديش، حدد السن الأدنى للزواج بـ18 سنة للفتاة و 21 سنة للرجل.
    En vertu du droit coutumier, les mariages précoces sont acceptés car une fille est jugée mûre et prête pour le mariage à la puberté. UN والزيجات المبكرة مقبولة في القانون العرفي ﻷن البنت تعتبر ناضجة ومستعدة للزواج لدى بلوغها سن المراهقة.
    En Équateur, l'âge minimum pour le mariage est de 18 ans. Pour les mineurs, il faut l'autorisation du père et de la mère ou celle d'un juge compétent. UN والسن الأدنى للزواج في إكوادور هو 18 سنة؛ ويتعين وجود إذن من الأبوين المعنيين أو من القاضي المختص في حالة القاصرين.
    Au cours des deux dernières décennies, plus de 50 pays ont modifié leur législation sur l'âge minimum requis pour le mariage. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، قام أكثر من 50 بلدا بتغيير قوانينه المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج.
    Finalement Mme Montenegro dit que la question de l'âge légal pour le mariage fait actuellement l'objet d'un examen au Congrès. UN وفي الختام قالت إن مسألة السن القانوني للزواج مازالت معروضة على الكونغرس.
    L'âge minimum fixé pour le mariage et l'établissement du contrat de mariage par l'état civil sont réglementés. UN تم تنظيم السن الأدنى للزواج وتسجيل عقد الزواج في مكتب الأحوال المدنية.
    Par ailleurs, comme la scolarité obligatoire prend fin à l'age de 10 ans, on peut considérer qu'un grand nombre de jeunes filles sont prêtes pour le mariage à 15 ans, notamment en milieu rural. UN علاوة على ذلك، وحيث أن مرحلة التعليم الإلزامي تنتهي عند سن 10 سنوات، يمكن أن يُعرض للزواج في سن 15 سنة الكثير من الفتيات الصغيرات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Les différences entre ces mariages ont principalement trait à l'âge minimal requis pour le mariage, à la cérémonie du mariage et aux méthodes de dissolution du mariage. UN والفروق الأساسية بين أنواع الزواج هذه تتعلق أساساً بالسن المقررة للزواج، وبالطابع الرسمي للزواج وبطريقة الطلاق.
    Tu seras rentré à temps pour le mariage ? Open Subtitles لكنك ستكون في البيت في الوقت المناسب للزفاف ؟
    J'ai pas le temps. Je dois trouver quelque chose à me mettre pour le mariage. Open Subtitles لا أستطيع الأكل الآن، عليّ أن أعثر على شيء لأرتديه لحفل الزفاف.
    Tu sais bien que je suis même pour le mariage gay. Open Subtitles انتِ تتصرفين وكأنك لا تعرفينني لقد صوت لزواج المثليين
    Dans ce cas, l'accord des parents ou des tuteurs des mineurs pour le mariage n'est pas nécessaire. UN وفي هذه الحالة، ليس من اللازم الحصول على موافقة آباء القُصر أو الأوصياء عليهم على الزواج.
    En fait, elle va mieux. Elle est contente pour le mariage. Open Subtitles إن حالتها تتحسن في الواقع إنها متحمسة بشأن الزفاف
    Je vais faire un diaporama pour le mariage, et j'ai besoin de photos de T bébé. Open Subtitles بعد ذلك يصبح كل ما يمكنك التفكير فيه هو الفيلة أنا أصنع عرضا من أجل الزفاف
    L'exigence du consentement pour le mariage d'un mineur, dans un premier temps du père, perpétue un stéréotype des hommes comme chef de foyer. UN ويترتب على اشتراط موافقة الأب - أساسا - على زواج ابنه أو ابنته القاصر تكريس الانطباع النمطي التي يصور الرجل كرب للأسرة.
    Je vais faire un chapeau pour le mariage entre la Torture-Terre et le Mangouste-Lune. Open Subtitles سأصنع عصابة رأس لزفاف سلحفاة الأرض ونمس القمر
    Walt, je me suis mise au sport pour le mariage, Open Subtitles والت, إنني أحسن شكلي لأجل الزفاف
    Tout va bien ? Tu dois faire un truc pour moi, pour le mariage. Open Subtitles أريدك أن تفعل شيئاً ليّ من أجل حفل الزفاف.
    Notre premier argent commun, pour le mariage, la lune de miel, tout. Open Subtitles ستكون أول نقود مشتركة لنا يمكننا استخدامها في الزفاف او شهر العسل، اياً كان
    Merde, un père se doit d'être là pour le mariage ou autre. Open Subtitles الأب يجب ان يكون هناك انا باق من اجل الزفاف و اي شيئ اخر معكم في ارجويتيا
    Conformément à la Convention, un âge minimum a été fixé pour le mariage : il est de 18 ans, selon les dispositions du Code de la famille qui prévoit toutefois certaines exceptions. UN ووفقا للاتفاقية فقد حدد عمر أدنى لعقد الزواج هو ١٨ سنة وفقا ﻷحكام قانون اﻷسرة الذي حدد بعض الاستثناءات.
    J'ai pensé que tu pourrais peut-être le vouloir pour le mariage. Open Subtitles ظننت أنك ربما قد ترغبين به من أجل الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more