Le Protocole de Kyoto a lancé des initiatives au niveau mondial pour le protéger. | UN | لقد وجﱠه بروتوكول كيوتو جهدا عالميا لحمايته. |
K. dans tous ses déplacements mais aucune mesure n'avait été prise pour le protéger d'éventuelles agressions. | UN | ك. في كل مكان، لم تُتخذ أي تدابير لحمايته من هجمات محتملة. |
À cet égard, le Gouvernement béninois envisage la construction de quais le long du littoral pour le protéger de l'érosion côtière en progression constante qui engloutit des agglomérations jour après jour. | UN | وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم. |
Faisons de notre mieux pour le protéger, le mettre en avant et le promouvoir. | UN | فلنبذل قصارى جهدنا لحمايتها والترويج لها والنهوض بها. |
Tu sais qu'il va gicler quand tu seras plus là pour le protéger. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لن يصلح هنا وأنت لست موجود لتحميه, أليس كذلك ؟ |
Ce n'est pas parce que je couche avec lui que je me parjurerais pour le protéger. | Open Subtitles | لأني أنام معه لا يعني أن أجرِّم نفسي لأحميه |
De même, aucune mesure n'a été prise pour le protéger à l'intérieur du centre de détention. | UN | كما أنه لم يُتخذ أي إجراء لحمايته داخل السجن. |
De même, aucune mesure n'a été prise pour le protéger à l'intérieur du centre de détention. | UN | كما أنه لم يُتخذ أي إجراء لحمايته داخل السجن. |
Je ne sais pas si c'était pour le protéger lui ou l'hôpital. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان لحمايته أو المستشفى. |
Et Scottie pourrait retenir le Dr Whitehall contre son gré pour le protéger de moi et non pour le forcer à construire un prototype de son invention, mais je pense qu'on sait tous que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ويمكن أن سكوتي تحتجز الدكتور وايتهال ضد إرادته لحمايته مني وليس لإرغامه على بناء نموذجاً أولياً من اختراعه, |
Si je sépare sa destinée, on pourra être ensemble, et je serai assez forte pour le protéger. | Open Subtitles | إذا بترت مصيره يمكن أنْ نبقى معاً وسأبقى قويّة كفاية لحمايته |
Ce n'est pas pour le protéger que je ne vous ai rien dit, c'était pour vous protéger, vous. | Open Subtitles | السبب الذي لم أخبرك من أجله بالحقيقة ، لم يكُن لحمايته لكن لحمايتك |
Peut-être que j'ai décidé que je préférais faire quelque chose pour le protéger... | Open Subtitles | هل ممكن ان أكون قررت أنه من الأفضل ان أقوم بشيء ما لحمايته |
Et je ne suis pas là pour le protéger des tempêtes, pour passer après lui, pour ôter les obstacles de son chemin. | Open Subtitles | و أنا لست هناك لحمايته من العواصف للالتقاط من بعده ، لازالة العقبات في طريقه |
Chaque nuit, je m'endormais en priant Dieu de me pardonner pour ne pas avoir été là pour le protéger. | Open Subtitles | كل ليلة، أذهب للنوم أدعو الرب أن يسامحني لعدم وجودي بجانب طفلي لحمايته |
Quelqu'un ici, pour une raison quelconque, l'encourage à penser qu'il est un homme essentiellement bien et que je suis une méchante salope en faisant tout mon possible pour le protéger de lui. | Open Subtitles | شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه |
Il ne comprend pas notre système judiciaire. Je suis là pour le protéger. | Open Subtitles | هو لا يفهم نظامنا القانوني أنا هنا لحمايته |
Je ferai le nécessaire pour le protéger. | Open Subtitles | وأيا كان ما يجب على فعله لحمايته سوف أفعله |
Les administrations de ces territoires, les groupes de la société civile, le secteur privé et le Gouvernement britannique travaillent déjà ensemble pour le protéger. | UN | وتعمل حاليا حكومات أقاليم ما وراء البحار، ومجموعات المجتمع المدني، والقطاع الخاص وحكومة المملكة المتحدة معا لحمايتها. |
Des machines ont été envoyées à travers le temps... certaines pour le tuer... une pour le protéger. | Open Subtitles | أرسل مقاتليين آليّين عبر الزمن ,العديدليقتله واحدة لتحميه |
Par contre, vous ne savez pas que j'ai été envoyée pour le protéger. | Open Subtitles | لكن القصة التي لا تعرفونها هي أني أُرسلت لأحميه |
Tu as tout abandonné pour le protéger, même en pensant que tu jetterais loin derrière toi ta vie entière. | Open Subtitles | لقد تركتَ كُلَ شيء من أجل حمايته حتى أنك تخليتَ عن حياتكَ السرية وكشفتَ هويتك |
Il a besoin d'un homme dans sa vie pour le protéger, le guider, qui lui fera distinguer le bien du mal. | Open Subtitles | يحتاج لرجل في حياته ليحميه ويرشده, ليريه الخطأ من الصواب. |
Raison de plus pour le protéger. | Open Subtitles | هذة أسباب أخرى كي نحميه |
...et lui avons assigné un agent pour le protéger. | Open Subtitles | وخصصنا عميلة كي تحميه ... |