"pour le restant" - Translation from French to Arabic

    • لبقية
        
    • للفترة المتبقية
        
    • لما تبقى
        
    • للمدة المتبقية
        
    • للجزء المتبقي
        
    • خلال الفترة المتبقية
        
    • لبقيّة
        
    • فيما يتعلق بالفترة المتبقية
        
    • لبقيه
        
    Même si Wade reste contrarié pour le restant de nos jours. Open Subtitles حتى و لو ظل وايد غاضباً منى لبقية حياتنا
    Je te chasserais pour le restant de tes jours et détruirais n'importe quelle vie que tu penses avoir avec ton père. Open Subtitles سوف تطاردك لبقية أيامك وسوف تدمر حياة نورمان روكويل نورمان روكويل : رسام أمريكي محبوب من الشعب
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Il est prévu de financer six mois de travail supplémentaires de secrétaires et de commis pour le restant de 1999. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل ستة أشهر أخرى من هذا الدعم لما تبقى من عام 1999.
    Décide d'élire au Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires pour le restant de l'exercice biennal 1995-1996 les représentants suivants appartenant au Groupe des États d'Asie : M. Suyono Yahya (Indonésie), comme membre, et M. Nyoman Kumara Rai (Indonésie), comme membre suppléant. UN يقرر أن ينتخب لعضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمعنية بالسياسة الصحية للمدة المتبقية من فترة السنتين ٥٩٩١-٦٩٩١، ومن مجموعة الدول اﻵسيوية، الدكتور سويونو يحيى عضوا والدكتور نيومان كومارا راي عضوا مناوبا، وكلاهما من اندونيسيا.
    Je devine que la bonne nouvelle est que mourir serait mieux que d'être chauve pour le restant de ma vie. Open Subtitles أعتقد ان الخبر السار هو أن الموت سيكون أفضل من النظر إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي
    Et je vais me soûler ici chaque soir, pour le restant de mes jours. Open Subtitles فقط أريد أن أخبركم بأنّي سأثمل هنا كل ليلة لبقية حياتي.
    Et ça le hantera pour le restant de ses jours. Open Subtitles وسوف يكون مسكون من قبل انها لبقية حياته.
    Avec ça, tu pourras l'entretenir. pour le restant de tes jours. Open Subtitles بذلِكَ القدر من المال ستتمكن من شرائِها لبقية حياتك
    Je m'en fous, qui veut conduire un métro pour le restant de ses jours? Open Subtitles أنا لا آبه, من يريد أن يقود قطار أنفاق لبقية حياته
    pour le restant de l'année 2005, cet effectif sera constamment revu. UN وستبقى قيد الاستعراض مستويات التوظيف للفترة المتبقية من سنة 2005.
    Le Guatemala avait suspendu la délivrance de licences d'importation de HCFC pour le restant de l'année 2014. UN وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014.
    Il a aussi été précisé au Comité qu'aucune nouvelle contribution n'avait été annoncée pour le restant de 2014. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن ليس هناك تعهد بتقديم تبرعات للفترة المتبقية من عام 2014.
    M. Etuket tient à signaler que le Togo a versé le montant minimum requis pour éviter de tomber sous le coup des dispositions de l'Article 19 pour le restant de 1997. UN وقال إنه يود اﻵن أن يبلغ اللجنة أن توغو دفعت الحد اﻷدنى الضروري لتفادي تطبيق المادة ٩١ لما تبقى من عام ٧٩٩١.
    Les dépenses effectives s'établissant à 492 400 dollars, un montant de 89 100 dollars devait être engagé pour le restant de l'année. UN وبلغت النفقات الفعلية 400 492 دولار، إلى جانب نفقات إضافية بلغت 100 89 دولار لما تبقى من عام 2013.
    Les travaux du Congrès devraient viser à un règlement politique global et à l'élaboration d'une feuille de route pour le restant de la période de transition. UN ويبغي أن تكون حصيلة المؤتمر استهداف تحقيق تسوية سياسية شاملة ووضع خطة طريق لما تبقى من الفترة الانتقالية.
    Décide d'élire au Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires pour le restant de l'exercice biennal 1995-1996 les représentants suivants appartenant au Groupe des États d'Asie : M. Suyono Yahya (Indonésie), comme membre, et M. Nyoman Kumara Rai (Indonésie), comme membre suppléant. UN يقرر أن ينتخب لعضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمعنية بالسياسة الصحية للمدة المتبقية من فترة السنتين ٥٩٩١-٦٩٩١، ومن مجموعة الدول اﻵسيوية، الدكتور سويونو يحيى عضوا والدكتور نيومان كومارا راي عضوا مناوبا، وكلاهما من اندونيسيا.
    Il s'agissait de pourvoir, pour le restant de son mandat devant prendre fin le 30 septembre 2011, le siège laissé vacant par la démission du juge Guangjian Xu (Chine) le 15 août 2007. UN وقد جرى الانتخاب لملء شاغر نشأ عن استقالة القاضي غوانغجيين شو (الصين) في 15 آب/أغسطس 2007، وذلك للمدة المتبقية من فترة ولايته التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    8. Le coût estimatif de ces postes pour le restant de l'exercice biennal serait le suivant : UN ٩ - وفيما يلي التكاليف المقدرة للوظائف الثلاث للجزء المتبقي من فترة السنتين: دولار
    Le représentant a aussi proposé l'ajout d'une recommandation pour exhorter les États à prendre des mesures à cet égard pour le restant de l'Année. UN واقترح الممثل أيضاً إدراج توصية تحث الدول على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد خلال الفترة المتبقية من السنة.
    Si tu fais le mauvais, ça te hantera pour le restant de tes jours. Open Subtitles لكن في حالة اتخذت القرارات الخاطئة فسيلازمكَ هذا الأمر لبقيّة حياتك
    17. pour le restant de l’année 1999, des séminaires et des missions d’information visant à fournir une assistance juridique sont prévus en Afrique, en Amérique latine, en Asie et en Europe orientale. UN ٧١ - فيما يتعلق بالفترة المتبقية من عام ٩٩٩١ ، يجري التخطيط لحلقات دراسية وبعثات اعلامية خاصة بالمساعدة القانونية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية .
    On va prendre le petit déjeuner ensemble, chaque jour, pour le restant de nos jours. Open Subtitles سنتناول الأفطار معاً كُل يوم لبقيه حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more