"pour les garçons et" - Translation from French to Arabic

    • للذكور و
        
    • للبنين و
        
    • للأولاد و
        
    • للفتيان و
        
    • بالنسبة للذكور
        
    • بالنسبة للأولاد
        
    • من البنين و
        
    • من الذكور و
        
    • بالنسبة للبنين
        
    • للصغير
        
    • من الصبيان
        
    L'espérance de scolarisation de l'école primaire aux études supérieures est de 13 années pour les garçons et de 14 années pour les filles. UN وتبلغ المدة المتوقعة للدراسة من التعليم الابتدائي إلى التعليم العالي 13 عاما للذكور و 14 عاما للإناث.
    L'âge minimal est de 15 ans pour les garçons et de 13 ans pour les filles. UN فالحد الأدنى للسن هو 15 سنة للذكور و 13 سنة للإناث.
    Les taux d'abandon dans le système juif sont de 8 % pour les garçons et de 4 % pour les filles. UN وتبلغ نسبة معدلات التسرب في النظام اليهودي 8 في المائة للبنين و 4 في المائة للبنات.
    :: Les redoublements avoisinent les 13,30 % pour les garçons et 13,23 % pour les filles; UN - بلغت معدلات إعادة الصف الدراسي 13.30 في المائة للبنين و 13.23 في المائة للبنات.
    Les taux de réussite sont respectivement de 96 % pour les garçons et de 89 % pour les filles. UN وتبلغ نسبة نجاح هذه الطريقة 96 في المائة بالنسبة للأولاد و 89 في المائة بالنسبة للفتيات.
    :: Le taux net de fréquentation dans le primaire pour la même période est de 48 % pour les garçons et de 42 % pour les filles; UN :: بلغ المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الابتدائية خلال الفترة نفسها 48 في المائة للفتيان و 42 في المائة للفتيات؛
    6. Le rapport indique que l'âge minimum du mariage est de 16 ans pour les garçons et de 14 ans pour les filles. UN 6 - يرد في التقرير أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما بالنسبة للذكور و 14 عاما بالنسبة للإناث.
    Le taux net de fréquentation dans l'enseignement primaire était de 74,5 % pour les garçons et de 79,8 pour les filles. UN وكان صافي نسبة الحضور في المدارس الابتدائية 74.5 في المائة للذكور و 79.8 في المائة للإناث.
    Actuellement, le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire est de 98,5 % pour les garçons et de 98,2 % pour les filles, ce qui dépasse les objectifs de la mi-décennie. UN وفي الوقت الحاضر، بلغ معدل تسجيل اﻷطفال في سن الدراسة ٩٨,٥ في المائة للذكور و ٩٨,٢ في المائة لﻹناث، وكلاهما يتجاوز أهداف منتصف الفترة.
    105. Le taux de scolarisation global des enfants de 5 à 14 ans ne fait pas apparaître de différence entre les sexes : 90,9 % pour les garçons et 89,1 % pour les filles. UN ١٠٥ - بصورة عامة، لا يوجد تفاوت بين الجنسين في بيانات الالتحاق الاجمالية بالنسبة لمن تتراوح أعمارهم بين ٥ و ١٤ سنة: ٩٠,٩ في المائة للبنين و ٨٩,١ في المائة للبنات.
    Pour ce qui est du développement, l'État du Koweït a assuré la gratuité de l'enseignement. Les taux d'inscription dans le primaire en 2005 et 2006 étaient de 99 %, pour les filles comme pour les garçons. Durant la même période, au niveau secondaire, les taux étaient de 83 % pour les garçons et de 98 % pour les filles. UN أما على المستوى التنموي، فإن دولة الكويت جعلت التعليم مجانيا في كل مراحله، حيث وصل معدل الالتحاق بالمدارس للمراحل الابتدائية إلى 99 في المائة للبنين و 99 في المائة للبنات في العام الدراسي 2005-2006 ووصل إلى 83 في المائة للبنين و 98 في المائة للبنات في المراحل الثانوية في نفس الفترة الزمنية.
    L'accès aux possibilités d'éducation met sur un pied d'égalité les filles comme les garçons, avec un taux d'inscription presque égal puisqu'il est de 50,4 % pour les garçons et de 49,6 % pour les filles - sauf dans l'enseignement supérieur où le taux d'inscription féminin est supérieur. UN ويتساوى الأولاد والبنات في التمتع بالفرص التعليمية، حيث نسبة التحاق الجنسين تقريباً متساوية، فهي 50.4 في المائة للبنين و 49.6 في المائة للبنات، إلا في المستوى الثالث، حيث ترتفع نسبة تسجيل الفتيات عن الأولاد.
    Il y a 1 196 établissements d'enseignement technique supérieur pour les garçons et 636 pour les filles. UN وتوجد 196 1 مدرسة ثانوية فنية للأولاد و 636 مدرسة ثانوية فنية للفتيات.
    L'âge du consentement pour les mariages civils est de 18 ans pour les garçons et de 16 ans pour les filles. UN :: سن الموافقة في الزواج المدني 18 عاماً للأولاد و 16 عاماً للبنات.
    De ce fait, les taux de scolarisation sont actuellement de 92,5 % pour les garçons et de 87,9 % pour les filles. UN ومن أجل هذا، يراعَى أن معدل الالتحاق بالمدارس في الوقت الراهن يبلغ 92.5 في المائة للأولاد و 87.9 في المائة للبنات.
    :: Le taux brut de scolarisation dans le secondaire est de 20 % pour les garçons et 12 % pour les filles; UN :: بلغ المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم الثانوي 20 في المائة للفتيان و 12 في المائة للفتيات؛
    Dans l'enseignement secondaire, par exemple, on constate qu'en l'espace de deux ans seulement, la fréquentation scolaire a augmenté de 26 % pour les garçons et de 38 % pour les filles. UN ففي التعليم الثانوي، على سبيل المثال، حصلت في سنتين فقط زيادة في الالتحاق بالمدارس نسبتها 26 في المائة بالنسبة للفتيان و 38 في المائة للفتيات.
    Le fait qu'un juge puisse ramener cet âge à 15 ans pour les garçons et à 13 ans pour les filles avec le consentement du père pose un problème au regard de l'obligation qui incombe à l'État partie, en vertu du paragraphe 1 de l'article 24, de protéger les mineurs. UN وكون القاضي يستطيع تخفيض السن الدنيا إلى 15 سنة بالنسبة للذكور و13 سنة بالنسبة للإناث بموافقة الأب يطرح مشكلة تتعلق بواجب الدولة الطرف القاضي، بموجب الفقرة 1 من المادة 24، بحماية القاصرين.
    Les matières offertes au niveau primaire sont normalisées pour les garçons et les filles. UN المواضيع التي تقدم على مستوى المرحلة الابتدائية موحدة بالنسبة للأولاد والبنات.
    Au cours de l'année scolaire 1994/95, le taux de fréquentation des jeunes de 14 à 17 ans dans l'enseignement juif a été de 92,6 % pour les garçons et 99,6 % pour les filles. UN وبالنسبة للسنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥، كشفت معدلات مواظبة الفئة العمرية ١٤-١٧ سنة في التعليم اليهودي أن ٩٢,٦ في المائة من البنين و ٩٩,٦ في المائة من البنات كانوا يواصلون تعليمهم.
    Dans la province d'Isabel, ce pourcentage est de 12,3 % contre 6,5 % pour les garçons et les filles respectivement. UN وفي مقاطعة إيزابيل، بلغ 12.3 في المائة من الذكور و 6.5 في المائة من الإناث التعليم الجامعي.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élever l'âge minimum légal du mariage et de le rendre uniforme pour les garçons et pour les filles. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بالنسبة للبنين والبنات على حد سواء.
    Cette période peut être prolongée jusqu'à l'âge de 15 ans pour les garçons et jusqu'au mariage pour les filles si le juge estime qu'une telle décision est dans l'intérêt des enfants. UN ويجوز للقاضي تمديدها إلى خمس عشرة سنة للصغير وللصغيرة حتى تتزوج إذا كانت مصلحتهما تقتضي ذلك.
    Le taux de mortalité infantile à 12 mois est de 4,0 pour 1 000 naissances vivantes pour les garçons et 2,8 pour les filles (2000). UN وبلغ معدل وفيات الرضّع ممن تبلغ أعمارهم 12 شهراً 4.0 في كل ألف من المواليد الأحياء من الصبيان و2.8 في كل ألف من المواليد من البنات في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more