Le Comité exécutif pour les questions économiques et sociales a également examiné les aspects de la question ayant trait aux programmes. | UN | وقامت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا بفحص الجوانب البرنامجية للمسألة. |
En Autriche, par exemple, le Conseil consultatif pour les questions économiques et sociales formule à l'intention du Gouvernement des recommandations qui sont examinées et, bien souvent, suivies. | UN | ففي النمسا، على سبيل المثال، يُقَدِّم المجلس الاستشاري للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى الحكومة توصياتٍ تُناقَش بل وتُنَفَّذ في كثير من الأحيان. |
Conseillère du Premier Ministre pour les questions économiques et financières, août 1984-février 1986 | UN | مستشارة رئيس الوزراء للشؤون الاقتصادية والمالية، آب/أغسطس 1984 - شباط/فبراير 1986 |
Comité exécutif pour les questions économiques et sociales | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحكومات الوطنية |
Il est également important que les Nations Unies, en coordination avec le FMI et la Banque mondiale, jouent un rôle central en assurant la cohésion politique et stratégique pour les questions économiques et financières. | UN | ومن المهم بنفس القدر أن تقوم الأمم المتحدة، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بدور رئيسي لضمان الترابط السياسي والترابط بين السياسات في المسائل الاقتصادية والمالية. |
Est l'instance centrale de coordination de fond pour les questions économiques et sociales internationales portant un caractère mondial et interdisciplinaire, et de formulation de recommandations à l'intention des États Membres et des organismes des Nations Unies | UN | الاضطلاع بدور المحفل المركزي للتنسيق المواضيعي للمسائل الاقتصادية والاجتماعية الدولية ذات الطابع العالمي المتعدد التخصصات، ولصياغة التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة |
Conseillère du Premier Ministre pour les questions économiques et financières (août 1984-février 1986) | UN | مستشارة رئيس الوزراء للشؤون الاقتصادية والمالية من آب/أغسطس 1984 إلى شباط/فبراير 1986 |
Le 17 mars 1997, le Secrétaire général a décidé de fusionner les trois départements du Secrétariat s'occupant des domaines économique et social en un seul département et de créer le Comité exécutif pour les questions économiques et sociales. | UN | وفي 17 آذار/مارس 1997، قرر الأمين العام دمج الإدارات الاقتصادية والاجتماعية الثلاث بالأمانة العامة في إدارة واحدة، وإنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Conseiller pour les questions économiques et commerciales. | UN | - مستشار للشؤون الاقتصادية والتجارية |
Se référant à l'Article 68 de la Charte des Nations Unies dans lequel il est stipulé que le Conseil économique et social institue des commissions pour les questions économiques et sociales et le progrès des droits de l'homme ainsi que toutes autres commissions nécessaires à l'exercice de ses fonctions, | UN | وإذ نشير إلى المادة ٨٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجاناً للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولتعزيز حقوق اﻹنسان، كما ينشئ غير ذلك من اللجان التي قد يحتاج إليها لتأدية وظائفه، |
Conseiller pour les questions économiques et humanitaires | UN | مستشار للشؤون الاقتصادية/اﻹنسانية |
En ce qui concerne la proposition tendant à créer un poste P5 à l'intention du Secrétaire du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales, le Comité consultatif a été informé que le Comité exécutif ne dispose pas de capacités d'appui qui lui soient propres. | UN | 30 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لأمين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أعلمت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد لدى اللجنة التنفيذية المذكورة قدرة للدعم. |
Il propose donc que la fonction de secrétaire du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales soit assurée par du personnel temporaire (autre que pour les réunions) de classe P4 pour une période de 12 mois. | UN | ولذا توصي بالقيام بمهام أمين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خلال وظيفة برتبة ف-4 من فئة المساعدة العامة المؤقتة لمدة 12 شهرا. |
Le groupe du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales des pays en situation particulière convoqué par le Bureau du Haut-Représentant est en activité au moment de l'établissement du budget-programme. | UN | 17 - وتنشط المجموعة المعنية بالبلدان ذات الأوضاع الخاصة التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي يعقدها مكتب الممثل السامي، وقت إعداد الميزانية البرنامجية. |
Ceci comprend la mise en place de liens de coopération et de partenariat plus étroits, notamment de liaisons horizontales plus étroites et plus efficaces pour mieux aider les États Membres à mettre en œuvre le programme de l'ONU en matière de développement, notamment en coopération avec ses principaux partenaires au Comité exécutif pour les questions économiques et sociales. | UN | ويشمل ذلك إقامة علاقات تعاون وشراكات أقوى، بما فيها إقامة صلات أفقية أوثق وأكثر فعالية لزيادة الدعم المقدم للدول الأعضاء في متابعة خطة التنمية، وبوجه خاص بالتعاون مع شركائها المقربين في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
En ce qui concerne la proposition tendant à créer un poste P-5 à l'intention du Secrétaire du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales, le Comité consultatif a été informé que le Comité exécutif ne dispose pas de capacité d'appui qui lui soient propres. | UN | 30 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لأمين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعلمت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد لدى اللجنة التنفيذية المذكورة قدرة للدعم. |
Il propose donc que la fonction de secrétaire du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales soit assurée par du personnel temporaire (autre que pour les réunions) de classe P-4 pour une période de 12 mois. | UN | ولذا توصي بالقيام بمهام أمين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خلال وظيفة برتبة ف-4 من فئة المساعدة العامة المؤقتة لمدة 12 شهرا. |
Le Secrétaire général évoque la nécessité de renforcer la capacité de planification stratégique dans les domaines économique et social afin d'aider les entités relevant du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales à instaurer une collaboration et des partenariats plus forts. | UN | 29 - يشير الأمين العام إلى الحاجة إلى تعزيز قدرة التخطيط الاستراتيجي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي بغرض مساعدة كيانات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بناء علاقات تعاون وشراكات أقوى. |
7.4 Le programme assume également une responsabilité particulière en matière de coordination, au sein de l'ONU, par le biais du Comité exécutif pour les questions économiques et sociales, et dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 7-4 ويضطلع البرنامج أيضا بمسؤولية خاصة عن التنسيق، داخل الأمم المتحدة، من خلال اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظومة الأمم المتحدة بصفة عامة. |
13. Pour que l'Assemblée générale puisse réaffirmer son rôle de guide en matière de coopération mondiale pour les questions économiques, sociales et environnementales, il est nécessaire de redoubler d'efforts afin d'obtenir que les résultats de ses travaux soient plus visibles et plus pertinents. | UN | 13 - وإذا ما أرادت الأمم المتحدة أن تعيد تأكيد دورها في توجيه التعاون العالمي في المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية،فإنه يلزم بذل مزيد من الجهود لكي تصبح نتائج عملها أكثر وضوحاً وأكثر أهمية. |
De toute façon, le Conseil des Ministres des finances restera le seul organe de décision pour les questions économiques touchant l'Europe. | UN | وعلى أي حال، سيبقى مجلس وزراء المالية الهيئة الوحيدة التي تتخذ القرارات فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية اﻷوروبية. |