"pour ma vie" - Translation from French to Arabic

    • لحياتي
        
    • على حياتي
        
    • من أجل حياتي
        
    • اجل حياتى
        
    • بشأن حياتي
        
    • عن حياتي
        
    • لأجل حياتي
        
    Rahel était supposée être l'assurance pour ma vie, je le sais. Open Subtitles اعلم انه كان المفروض ان تكون راتشيل ضماناً لحياتي
    Je déteste découvrir qu'une menteuse et un dealer de drogue sont de bonnes nouvelles pour ma vie amoureuse. Open Subtitles أكره أن معرفة شخص كاذب وتاجر المخدرات هو الخبر السار لحياتي الحب.
    Je travaille sur ce plan d'ensemble pour ma vie. Open Subtitles انظر، أنا أعمل على خطة رئيسية كاملة لحياتي
    Étant une femme noire au franc parler, j'ai craint pour ma vie en Amérique. Open Subtitles بصفتي امرأة سوداء صريحة، لقد كنت خائفة على حياتي في أمريكا.
    J'avais peur pour ma vie si je ne me laissais pas violer. UN وكنت أخشى على حياتي إذا رفضت الجماع معهم.
    Je me suis battu pour ma vie plus de fois que tu ne peux l'imaginer. Open Subtitles وقاتلتُ مراتٍ لا تحصى من أجل حياتي أكثر ممَّا قد تتخيل
    Tu l'as bipé parce que tu penses que je me bats pas pour ma vie de la façon que tu penses que je devrais et que je ne me battrais pas pour mes patients? Open Subtitles لقد أبلغته لأنك رأيت بأنني طالما لم أعد أقاتل لحياتي تظنين بأن علي ذلك
    D'autres super-héros solitaires qui doivent cacher leur véritable identité, ce qui n'est pas de bon augure pour ma vie amoureuse. Open Subtitles نعم ، العديد من الأبطال الوحيدين الذين يحاولون أن يخفوا حقيقتهم و هذا لا يبشّر بالخير لحياتي العاطفية
    Mais j'ai dû apprendre qu'aucun docteur ne pouvait me prescrire une ordonnance pour ma vie... ou pour rien de ce qui importait_ Open Subtitles ولكن كان يجب أن أعلم بأنه لا يوجد طبيب يستطيع كتابة وصفة لحياتي أو لأي شيء في ذلك الخصوص
    "ma collecte d'esclaves pour ma vie future." Open Subtitles او تحاولون منعي من جمع هؤلاء العبيد لحياتي ما بعد الموت
    Désolé, bébé, mais si tu me demandes de supplier pour ma vie... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Je gardais les banals pour ma vie personnelle. Open Subtitles أنني وفرتُ المنحطين لحياتي الشخصية.
    Et bien, une menace pour ma vie a pu être impliquée et une double promesse du petit doigt. Open Subtitles حسناً ربما يكون لدى تهديد على حياتي و قسم خنصر مزدوج
    J'étais un enfant, seul, terrifié pour ma vie, et vous êtes parti en courant pour sauver votre peau. Open Subtitles لقد كنت طفلة وحيدة خائفة على حياتي وأنت هربتي لتنقذي حياتكِ.
    Je sais que je devrais être effrayé pour ma vie, mais il y a quelque chose à vous qui me met à l'aise. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر
    J'avais peur pour ma vie. Open Subtitles كنتُ خائفة على حياتي
    ... je croyais que c'était une arme. J'ai eu peur pour ma vie. Open Subtitles ظننتني رأيت مُسدس، وخفت على حياتي
    J'ai peur pour ma vie et pour notre bébé. Open Subtitles انا خائفة على حياتي وعلى طفلنا.
    Le prix payé pour ma vie... c'était vraiment une affaire. Open Subtitles ما دفعته من أجل حياتي... كنت صفقة رابحة.
    Je fuirai pour ma vie. Open Subtitles سأهرب من أجل حياتي.
    Alex se battait pour ma vie, cherchant un moyen de me ramener. Open Subtitles نعم, واليكس كانت تصارع من اجل حياتى تبحث عن اى طريقه لتعيدنى للحياه
    Je m'inquiète pour ma vie si la C.I.A découvre que je suis ici. Open Subtitles أنا قلق بشأن حياتي . إذا ماعلمت الإستخبارات أنّي هنا
    Je me bats pour ma vie ici. Open Subtitles أعني، انظر إليّ أقاتل دفاعاً عن حياتي بالساحة
    Je me bats pas simplement pour ma vie. Open Subtitles إنني لا أقاتل لأجل حياتي فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more