"pour morte" - Translation from French to Arabic

    • للموت
        
    • لتموتي
        
    • لأموت
        
    • الموت والحياة
        
    • لكي تموت
        
    Mais je l'ai laissé pour morte dans le coffre d'une voiture. Open Subtitles ثم تركتها للموت في صندوق سيارة. لن يجدوا الجثة قبل أسابيع.
    Tu t'en prends à moi, la garce que tu as laissé pour morte. Open Subtitles أنت ستكون بصددي ، الفاجرة التي تركتها للموت
    Tu sais, après que tu te sois enfuie me laissant pour morte ? Open Subtitles أتعلمين, بعد أن ركضتي هاربةً تاركتني للموت
    Il a laissé quelqu'un te mutiler, il t'a demandé de commettre un crime pour lui, et après il te laisse pour morte Open Subtitles لقد سمح لشخص بتشويه جسدك وطلب منك ارتكاب جريمة لأجله ثم تركك وحدك لتموتي
    Durant les 11 derniers jours, j'ai été attaquée, infectée, laissée pour morte, et mise en cage comme un animal ! Open Subtitles في آخر 11 يوم, تمت مهاجمتي و إصابتي بالعدوى و تركي لأموت و وضعي في صندوق كحيوان
    Si je fais le sort et que tu nous laisses partir d'ici, tu prendras ma magie, me laisseras pour morte, et feras le sort toi-même. Open Subtitles طالما لن أنفّذ التعويذة وأُخرجنا من هنا، فإنّك ستمتصّ سحري وتتركني للموت
    Tu sais, après que tu te sois enfuie me laissant pour morte ? Open Subtitles أتعلمين, بعد أن ركضتي هاربةً تاركتني للموت
    Alors la fille se fait violer, puis elle est emmenée sur un chantier désert, elle est battue et laissée pour morte... Open Subtitles إذاً قبل الإغتصاب ضحية تذهب إلى موقع إنشاء مهجور حيث تضرب وتترك للموت
    T'as pas l'air assez de voir une fille que t'as laissé pour morte. Open Subtitles انت لا تبدو متفاجئاً تقريباً بما يكفي كي ترى فتاة تركتها للموت
    Son animal de petit ami l'avait laissée pour morte, mais elle respirait encore... Open Subtitles صاحبها المتوحش تركها للموت لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد
    Alex, elle t'a menti, battu, et t'a laissé pour morte, et ça juste aujourd'hui. Open Subtitles آليكس " لقد كذبت عليك وضربتك " وتركتك للموت وهذا في اليوم نفسه
    Détenue des années au fond d'un navire d'esclaves grec, elle fut laissée pour morte. Open Subtitles "بعد سنين من بقائها في أغوار سفينة عبيد يونانيّة" "ألقوا بها وتركوها للموت"
    Laissée pour morte... par toi. Open Subtitles تركت للموت من قبلك
    - Tu m'as laissée pour morte ! - On peut marcher ? Open Subtitles انت تركتني للموت هل يمكن ان نتمشى ؟
    Un conducteur t'a laissé pour morte sur le bord de la route. Open Subtitles سائق ما تركك للموت على قارعة الطريق
    Ce que je comprends, c'est la douleur que vous avez dû ressentir quand il vous a laissée pour morte. Open Subtitles ما أتفهمه هو الألم الذي لا بد وأن شعرت به عندما تركك لتموتي
    Ils vous ont laissée pour morte dans le coffre d'une voiture. Open Subtitles لقد تركاكِ لتموتي في صندوق سيارة
    Maintenant je t'ai frappée et laissée pour morte. Open Subtitles الآن كنت لأضربك وأتركك لتموتي.
    Et pour couronner le tout, vous disparaissez et me laissez pour morte ! Allez ! Parlez ! Open Subtitles وكأن هذا لم يكن كافياً ، فقد هربت وتركتنى لأموت ، لذا هيا تكلم
    Une femme a indiqué dans son témoignage qu'elle avait été violée, puis blessée et laissée pour morte. UN وشهدت امرأة بأنها اغتصبت ثم أصيبت بجراح، وتركت بين الموت والحياة.
    laissée tomber. Vous l'avez laissée pour morte ? Open Subtitles لكي تموت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more