"pour quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • من أجل شيء
        
    • لأجل شيء
        
    • لشيء ما
        
    • على شيء
        
    • بسبب شيء
        
    • في شيء
        
    • عن شيء
        
    • أجل شيء ما
        
    • لغرض ما
        
    • علاقة بذلك
        
    • لها يد
        
    • لهدف
        
    • لشئ ما
        
    • لشي
        
    • لشيءٍ ما
        
    J'ai perdu 20 années de ma vie pour quelque chose que je n'ai pas commis. Open Subtitles لقد خسرت عشرون سنه من حياتي من أجل شيء أنا لم أفعله
    Elle n'a pas besoin d'avoir la poitrine ouverte pour quelque chose dont on est même pas sûr qu'elle ait. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Comment pouvais-tu comprendre... Que ton enfance devait être sacrifiée... pour quelque chose de plus grand ? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    L'essentiel dans ce cours de sensibilité est qu'il est interdit de se moquer d'une personne pour quelque chose qu'elle a fait et qu'elle regrette. Open Subtitles الشي الأساسي المهم عن تدريب الرقة أنه لا يمكنك أن تجعل من الشخص أضحوكة . لشيء ما أو لحركة
    Il a dit que je devrai seulement le dépenser pour quelque chose de vraiment important. Open Subtitles لقد قال انه يجب فقط أن أصرف المال على شيء مهم حقاً
    Je ne vais pas retenir, arrêter, poursuivre ou émettre une injonction contre Elizabeth North pour quelque chose qu'elle pourrait dire lors d'une interview. Open Subtitles أنا لن أقوم باحتجاز ، اعتقال ، توجيه التهمة أو التماس أمر قضائي ضد إليزابيث نورث بسبب شيء ما قد تقوله في المقابلة
    Oui, elle va bien, elle a juste besoin s'aide pour quelque chose. Open Subtitles أجل، إنها بخير تحتاج بعض المساعدة في شيء ما
    Lève toi tous les jours en sachant qu'au moins tu te sacrifies pour quelque chose que tu veux Open Subtitles و استيقظي كل يوم عالمة أنكِ على الاقل تضحين من أجل شيء تريدينه
    Il l'utilise pour quelque chose. Je ne sais pas quoi. Open Subtitles إنه يستغلها من أجل شيء ما أنا فقط لا أستطيع معرفته
    pour quelque chose que tu n'imagines même pas. Open Subtitles على الأرجح من أجل شيء لست على علم به حتى
    Ça ne gêne personne qu'après la vie qu'il a eu, il soit mort pour quelque chose en quoi il ne croyait pas ? Open Subtitles ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟
    C'est une demande de courtoisie pour quelque chose que je pourrais prendre librement, sans aucun prétexte. Open Subtitles الأن مطالب الملاطفة التي طلبتها لأجل شيء يمكنني أخذه بحرية, بدون أي حجة.
    Je pense que, si nous nous soucions, alors ... quoi qu'il arrive, il est pour quelque chose. Open Subtitles افكر ان لو نهتم اذا ايّا مايحدث يكون لشيء ما
    Appellez-moi Agah." Vous hochez la tête, et ensuite, nous sourions pour quelque chose qui n'est pas drôle. Open Subtitles نادني أغا , وأنت أيمائه وبعدها كلانا نبتسم لشيء ما والذي هو ليس مضحك
    pour quelque chose comme ça, ça ne pénétrera pas assez profondément. Open Subtitles على شيء كهذا إنها لن تخترق إلى العمق اللازم
    Je détesterais voir leur confiance en moi détruite pour quelque chose de si mineur, si insignifiant que ça. Open Subtitles سأكره أن تتحطم ثقتهم بي بسبب شيء غير مهم, مفيد جداً كهذا
    Disons juste que j'aimerai que tu encaisses pour quelque chose de bien mieux. Open Subtitles لنقُل إنّي أودّ استغلالك في شيء أفضل بكثير.
    Un aigle royal doit passer toutes les heures de lumière du jour le balayage des pistes pour quelque chose, quelque part, à manger. Open Subtitles على النسرِ الذهبي أن يقضي كُلَّ ساعات النهار يومياً ماسحاً المُنحدرات بحثاً عن شيء في مكانٍ ما قابل للأكل.
    Elle a du descendre pour quelque chose. Open Subtitles ذهبت إلى الطابق السفلي لغرض ما.
    Je pense que votre voisine y est pour quelque chose. Open Subtitles أعتقد بأن جيرانك لهم علاقة بذلك
    J'ai l'impression que Mary Ann y est pour quelque chose. Open Subtitles لماذا أشعر أن مارى آن لها يد فى هذه المغامرة؟
    Quand j'étais jeune, je me sacrifiais pour quelque chose de grand. Open Subtitles عندما كنت شاباً كنت أمنح نفسي لهدف أسمىّ
    Au moins fais que ça compte pour quelque chose, et tue-le. Open Subtitles . علي الأقل دعيها تُحسب لشئ ما , و أُقتليه
    As-tu oublié ce que ça fait d'être enfermé pour quelque chose que tu n'as pas fait ? Open Subtitles هل نسيت ما هو شعور ان تكون في سجن لشي لم تفعله ؟
    Ça doit être une métaphore pour quelque chose. Open Subtitles لابدُ من أنهُ مجازٌ لشيءٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more