Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Aziziya pour la destruction de bombes. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8. ووصلت إلى موقع العزيزية لتدمير القنابر. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre sur le site abandonné de l'installation d'Al Muthanna. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة. |
Premier groupe : le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur un site de destruction de bombes situé dans la région de Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/08 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Fayhaa de production d'oeufs (secteur privé). | UN | تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص. |
L'équipe qui était constituée de 20 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Sina, qui se trouve à 40 kilomètres au nord de Bagdad et relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل في الساعة 30/9 إلى شركة ابن سينا العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد وسبق لفرق التفتيش أن زارتها عدة مرات. |
a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي. |
Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site de l'entreprise publique de négoce Armos. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة أرموس للتجارة العامة. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qaaqaa. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 45/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة. |
Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'usine Al-Somoud qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
À 8 heures, un hélicoptère a décollé de l'aéroport Al-Rachid pour se rendre sur l'aire de tir d'armes anti-aériennes qui fait partie de la base aérienne Saddam. | UN | أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 طائرة مروحية ووصلت إلى ميدان فحص الأسلحة الجوية التابع لقاعدة صدام الجوية. |
1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Al Taji, où est stationné le bataillon technique. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجـي. |
1. Premier groupe : À 8 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'Al Taji où est stationné le bataillon technique. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في التاجي. |
a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي. |
b) Le deuxième groupe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 15 pour se rendre sur le site de l'entreprise Bagdad de production de jus. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 15/9 ووصلت إلى الشركة البغدادية لإنتاج العصائر. |
Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40, pour se rendre sur un site de destruction de bombes situé à Aziziyah. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre sur le site du Bataillon technique à Al Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي. |
1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site du Bataillon technique qui se trouve dans la région d'Al-Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في منطقة التاجي. |
Des membres de l'équipe ont quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 10 pour se rendre sur le site de la société des consultations techniques. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 10/9 ووصل إلى شركة الاستشارات الفنية. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de destruction de bombes de Aziziyah qui relève du Ministère de la défense. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur un site de la défense antiaérienne qui relève du Ministère de la défense. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى أحد مواقع الدفاع الجوي التابع لوزارة الدفاع. |
L'équipe, qui était constituée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 h 20 pour se rendre sur le site d'une usine textile relevant de l'Entreprise publique pour les industries du coton. | UN | تحرّك الفريــق المكوّن من أربعــة عشر مفتشا من فندق قصر نينوى، ووصل في الساعة 20/9 إلى معمل الغزل والنسيج التابع للشركة العامة للصناعات القطنية. |
c) Le troisième groupe, composé de cinq inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul à 8 heures pour se rendre sur le site de l'entreprise publique AlKanadi, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve dans le quartier d'Al-Sahel al-Ayssar dans la ville de Mossoul. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق قصر نينوى في الموصل في الساعة 00/8 صباحا ووصلت المجموعة إلى شركة الكندي العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الساحل الأيسر في مدينة الموصل. |
L'équipe, composée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 8 heures pour se rendre sur le site de la compagnie pétrolière du nord dans la ville de Kirkouk. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/8 صباحا. وصل الفريق إلى شركة نفط الشمال الواقعة في مدينة كركوك. |