"pour trois années" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ثلاث سنوات
        
    • لثلاث سنوات
        
    C'est dire que leurs quotes-parts resteraient transitoires pour trois années encore. UN وبهذا تظل معدلاتها معــدلات ذات طابع انتقالي لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Si l'on entend employer le demandeur d'emploi dans une entreprise sociale, l'aide financière est accordée pour une période de trois ans renouvelable pour trois années supplémentaires si l'aptitude au travail a encore diminué. UN وإن وجدت رغبة في توظيف هؤلاء الأشخاص للعمل في مؤسسة اجتماعية، يمنح الدعم المالي لمدة ثلاثة أعوام قابلة للتمديد لمدة ثلاث سنوات أخرى إذا ما انخفضت قدرة الموظف على العمل مرة أخرى.
    À sa treizième session, le Conseil des droits de l'homme a réélu pour trois années supplémentaires six membres et il a élu un nouveau membre. UN 4- وفي دورته الثالثة عشرة، أعاد مجلس حقوق الإنسان انتخاب ستة أعضاء في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى، وانتخب عضواً جديداً.
    Au Pakistan, le Gouvernement a permis à 1,7 million d'Afghans enregistrés de rester sur le territoire pour trois années de plus au minimum. Dans le même temps, le HCR poursuit ses efforts de facilitation du rapatriement librement consenti et d'investissement dans les communautés d'accueil. UN وفي باكستان سمحت الحكومة ببقاء 1.7 مليون أفغاني مسجلين في البلد لمدة ثلاث سنوات أخرى على الأقل؛ وفي الوقت نفسه تواصل المفوضية بذل جهود لتيسير العودة الطوعية والاستثمار في المجتمعات المحلية المضيفة.
    En 1995, le mandat du Président Hraoui a été prorogé pour trois années supplémentaires au-delà du sextennat prévu par la Constitution. UN وجُددت في عام 1995 ولاية الرئيس الهراوي لثلاث سنوات إضافية علاوة على المدة العادية المحددة دستوريا، وهي ست سنوات.
    Ma délégation, qui a appuyé d'emblée cette initiative, se réjouit que l'examen du travail du Processus consultatif ouvert à tous depuis 1999 ait débouché sur la confirmation de son mandat et de sa forme actuelle pour trois années de plus, comme le prévoit le projet de résolution générale que nous sommes sur le point d'adopter. UN وبوصف وفد بلادي مؤيدا للمبادرة منذ بدايتها، يسعده في الحقيقة أن استعراض العمل الذي يتم في عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية مفتوحة باب العضوية منذ عام 1999 قد أفضى إلى التأكيد على ولايتها وشكلها لمدة ثلاث سنوات إضافية، كما ينص على ذلك مشروع القرار الجامع الذي نوشك على اعتماده.
    Conformément à la résolution 2001/54, le mandat a été reconduit pour trois années supplémentaires. UN وعملاً بالقرار 2001/54، تم التمديد في ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Il semble clair d'après les débats du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, ainsi que d'après les textes issus de ce Processus, qu'il y a lieu de procéder à un renouvellement du mandat du Processus pour trois années supplémentaires. UN ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره.
    En application de la résolution 2001/54 de la Commission, son mandat a été reconduit pour trois années supplémentaires. UN وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    En application de la résolution 2001/54, son mandat a été reconduit pour trois années supplémentaires. UN وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    En application de la résolution 2001/54 de la Commission, son mandat a été reconduit pour trois années supplémentaires et, en application de la résolution 2003/51, le Représentant a été encouragé à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur ses activités. UN وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى، وعملاً بالقرار 2003/51، تم تشجيع الممثل على تقديم تقرير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    :: Le décret autorisant le Directeur général de la sécurité publique d'accorder < < des visas de séjour de courtoisie > > , pour trois années renouvelables, à l'enfant d'une mère libanaise mariée à un non-Libanais; UN - المرسوم الذي أجاز لمدير عام الأمن العام منح " إقامات مجاملة " لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لأولاد الأم اللبنانية المتزوجة من غير لبناني.
    À sa seizième session, le Conseil des droits de l'homme a réélu pour trois années supplémentaires deux membres du Comité consultatif et il a élu quatre nouveaux membres. UN 4- وأعاد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب عضوين في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى، وانتخب أربعة أعضاء جدداً.
    À sa treizième session, le Conseil des droits de l'homme a réélu pour trois années supplémentaires six membres et il a élu un nouveau membre. UN 4- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لمدة ثلاث سنوات أخرى، وانتخب عضواً جديداً في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان.
    161. Dans sa résolution 1998/50, la Commission a décidé de reconduire pour trois années supplémentaires le mandat du Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng (Soudan). UN 161- قررت اللجنة، في قرارها 1998/50، تمديد ولاية ممثل الأمين العام المعني بمسألة الأشخاص المشردين داخلياً، السيد فرانسيس دينغ (السودان) لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    141. Dans sa résolution 1998/50, la Commission a décidé de reconduire pour trois années supplémentaires le mandat du Représentant du Secrétaire général sur les personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng (Soudan). UN ١٤١- قررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٠٥، تمديد ولاية ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة اﻷشخاص المشردين داخليا، السيد فرانسيس دينغ )السودان( لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    158. Dans sa résolution 1998/50, la Commission a décidé de reconduire pour trois années supplémentaires le mandat du Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng (Soudan). UN 158- قررت اللجنة، في قرارها 1998/50، تمديد ولاية ممثل الأمين العام المعني بمسألة الأشخاص المشردين داخليا، السيد فرانسيس دينغ )السودان( لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Gestion intégrée des zones arides. Le programme commun de master en science spécialisé dans la gestion intégrée des zones arides, mis en œuvre par l'UNU en coopération avec des partenaires chinois, japonais, syriens et tunisiens, a été renouvelé pour trois années supplémentaires. UN 93 - الإدارة المتكاملة للأراضي الجافة - برنامج ماجستير العلوم المشتَرَك بشأن الإدارة المتكاملة للأراضي الجافة، الذي تنفّذه جامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء في تونس والجمهورية العربية السورية والصين واليابان، تم تجديده لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Le 24 mars 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé de renouveler le mandat de l'expert indépendant pour trois années supplémentaires (résolution 16/6). UN وفي 24 آذار/مارس 2011، قرّر المجلس تجديد الولاية لثلاث سنوات إضافية (القرار 16/6).
    Le 24 mars 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé de renouveler le mandat de l'expert indépendant pour trois années supplémentaires (résolution 16/6). UN وفي 24 آذار/مارس 2011، قرر المجلس تجديد الولاية لثلاث سنوات إضافية (16/6) وأُسندت إلى ريتا إسحق التي تولت مهامها في 1 آب/أغسطس 2011.
    - Le moment est pour trois années de plus. Open Subtitles لثلاث سنوات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more