"pour un homme" - Translation from French to Arabic

    • بالنسبة لرجل
        
    • أجل رجل
        
    • على رجل
        
    • لأجل رجل
        
    • بالنسبة للرجل
        
    • لرجلٌ
        
    • اجل رجل
        
    • مقابل كل رجل
        
    • لصالح رجل
        
    • لذكر يبلغ
        
    • برئيس
        
    • بالنسبة لرجلٍ
        
    • بالنسبة لشخص
        
    • لدى رجل
        
    • لرجل في
        
    pour un homme tellement confiant, tu avais l'air vraiment terrifié. Open Subtitles بالنسبة لرجل لديه ثقةٍ، لقد بدوت مُرتعباً بحق
    pour un homme qui aime les voitures électriques, il utilise beaucoup d'essence pour sa fusée. Open Subtitles بالنسبة لرجل يحبّ السيارات الكهربائية هو بالتأكيد يحرق الكثير من وقود الصواريخ
    Tu étais naïve, vulnérable, si désespérée pour un homme, tout homme qui t'aurait donné plus d'attention qu'à une course automobile. Open Subtitles كنتِ ساذجة مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام
    Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. Open Subtitles وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا
    Je dis juste que vous ne devriez pas vous mettre elle et vous en danger pour un homme comme lui. Open Subtitles أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك.
    Il n'existe pas de dispositions semblables pour un homme qui épouse une étrangère. UN 65 - لا يوجد حكم مقابل بالنسبة للرجل الذي يتزوّج بامرأة أجنبية.
    Ignorants et superstitieux pour un homme du monde comme toi. Open Subtitles فهم جاهلين ومتأخرين بالنسبة لرجل جاب العالم مثلك.
    C'est joliment dit, pour un homme qui va servir d'apéritif. Open Subtitles هذه كلمات ذكية بالنسبة لرجل سيصبح طعاماً مشهّياً
    Vous semblez terriblement heureux pour un homme qui vient juste de se faire taper dans les reins. Open Subtitles تبدو مسروراً بالنسبة لرجل ضرب على كليتيه
    Tu sais, je peux te dire que tu sembles sacrement calme pour un homme qui a un fusil pointé sur lui. Open Subtitles يمكنني أن أقول لك أنك تبدو هادئاً بالنسبة لرجل يقف أمام بندقية
    Même pour un homme comme ça ? Après ce qu'il t'a fait ? Open Subtitles حتّى بالنسبة لرجل مثله والذي أجرم ذلك بحقّك؟
    pour un homme qui voulait en finir avec sa vie, j'ai rarement vu se battre si fort pour rester vivant. Open Subtitles بالنسبة لرجل أراد الانتحار، نادرا ما أرى شخصا يقاتل بشدة للبقاء حيا
    Ils paient la même chose pour un homme mort ou pour un homme vivant ? Open Subtitles هل يدفعون بسخاء من أجل رجل ميت كما يدفعون من أجل رجل حيّ؟
    Mais manipuler votre système légal va être un jeu d'enfant pour un homme avec mon talent. Open Subtitles لكنك تلاعبت بنظامك القضائى ستكون حركة من طفل من أجل رجل بموهبتى
    Me dire qu'il me reste 2 mois en Angleterre et que je perds mon temps pour un homme qui n'est pas mort. Open Subtitles ليقول لى أنه بقى لى شهران فى إنجلترا وأننى أهدر وقتى كثيراً على رجل . ليس حتى ميتاً
    C'est dur d'avoir de la sympathie pour un homme que j'aimerais voir mort. Open Subtitles من الصعب أن أشعر بالأسى على رجل قضيت وقت كبير أتمنى أن يموت
    Comme les 100 autres tests que vous avez demandés pour un homme qui s'est plaint uniquement de difficultés respiratoires. Open Subtitles مثل المئة إختبار التي طلبناها لأجل رجل لا يشتكي إلّا من ضيق تنفس
    pour un homme, qui désapprouve la diplomacie, Open Subtitles بالنسبة للرجل الذي لا يوافق على الدوبلوماسية،
    pour un homme occupé, tu as du temps à tuer. Open Subtitles لرجلٌ مثلك، يبدو أنّه لديك وقت فراغ أكثر ممّا ينبغي
    Vous laissez tomber 10 pages pour un homme en jupe ? Open Subtitles انت تلغي عشر صفحات من اجل رجل يرتدي تنورة
    Dans la catégorie des 85 ans ou plus, on compte trois femmes pour un homme. UN وبالنسبة لمن هم في سن ٨٥ سنة أو أكثر، هناك ٣ نساء مقابل كل رجل.
    Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. UN وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام.
    La dose journalière ingérée calculée pour un homme adulte de 70 kg en Espagne a été estimée à 45,78 ng/jour, les céréales et les graisses et les huiles étant les principaux contributeurs. UN وقدر المتحصل اليومي الإجمالي المحسوب لذكر يبلغ وزنه 70 كيلوغرام من إسبانيا بمقدار 45,78 نانوغرام يوميا مع اعتبار الحبوب والدهون والزيوت المساهم الرئيسي.
    Vous paraissez bien calme pour un homme coupable. Open Subtitles أيها الكاهن , تبدو هادئاً جداً بالنسبة لرجلٍ مذنب
    Tant de décorations pour "un homme au bas du totem". Open Subtitles العديد من أوسمة البحرية بالنسبة لشخص غير مهم.
    Lorsqu'on travaille pour un homme puissant, on trouve parfois le collier un peu trop serré. Open Subtitles عندما تعملين لدى رجل ذو نفوذ أحيانا تخنقني القواعد
    J'ai une mission spéciale pour un homme avec tes compétences. Open Subtitles لدي بعض التفاصيل الخاصة لرجل في مثل مهاراتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more