"pour un mois" - Translation from French to Arabic

    • لمدة شهر
        
    • لشهر واحد
        
    • لمدّة شهر
        
    • لفترة شهر واحد
        
    • عن شهر واحد
        
    • في أي شهر
        
    • لشهر كامل
        
    Il est inconscient, il a 4 os fracturés. Il en aura pour un mois d'hôpital. Open Subtitles انه غير واع, لديه اربع عظام مكسورة سيرقد في المشفى لمدة شهر
    Je suis là pour un mois. Laissez-moi vous connaître toutes. Open Subtitles سأبقى هنا لمدة شهر, دعينا نتعرف على بعضنا
    Ensuite, la Mission louera des véhicules commerciaux pour un mois. UN وبعد ذلك، ستستأجر البعثة مركبات تجارية لمدة شهر واحد.
    Vous voyez, elle, um, est ici pour un mois afin de m'aider lorsque je repartirais en Hongrie, vous savez, parce qu'il est temps pour moi de rentrer a la maison. Open Subtitles هي موجودةهنا لشهر واحد لمساعدتي لاإنتقل للعيش في هنغاريا لان هذا وقتي لاأرجع إلى وطني
    Et l'autre s'est fait prendre pour prostitution donc ils l'ont foutue en tôle pour un mois. Open Subtitles لقد تم الإمساك بأحد الفتيات في آحدى المقطورات لذلك حبسوها لمدّة شهر في الحبس الإنفرادي
    TNT Cordeau détonant Mètres Les quantités sont calculées pour un mois de travail par peloton UN الكميـــات محسوبة على أساس عمـــل الفريق الواحد لمدة شهر
    On prévoit que le bureau chargé de la liquidation de la mission utilisera jusqu'à 20 véhicules pendant deux mois, après quoi il louera des véhicules utilitaires pour un mois. UN حسب التقديرات سوف يحتفظ مكتب التصفية بما يصل الى ٢٠ مركبة لمدة شهرين ومن ثم يقوم باستئجار مركبات تجارية لمدة شهر واحد.
    En définitive, on a abouti a l'arrangement suivant : les membres du Groupe se verraient délivrer des visas à entrée unique valables un mois, qui seraient ensuite renouvelés pour un mois supplémentaire à Khartoum. UN وكان الترتيب في نهاية المطاف يسفر عن أن أعضاء الفريق كانوا يتلقون تأشيرات دخول صالحة لمدة شهر واحد وسفرة واحدة، وتمديدا لاحقا لمدة شهر آخر أثناء وجودهم في الخرطوم.
    On notera que le coût des médicaments pour un mois de traitement est de 1 500 dollars ; UN وتجدر الإشارة إلى أن العلاج بالدواء يكلف لمدة شهر ما يزيد على 500 1 دولار؛
    Consultation au Haut Commissariat aux réfugiés pour un mois UN خبيرة استشارية لمدة شهر لدى المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Une ration alimentaire suffisante pour un mois fut distribuée à chaque personne ou famille dès son arrivée. UN ووزعت على كل شخص أو كل عائلة منذ لحظة الوصول حصة غذائية كافية لمدة شهر.
    Les visas sont délivrés à l'entrée par le Service de l'immigration et sont valables pour un mois, à moins d'être prolongés. UN وتصدر التأشيرات عند الوصول، من دائرة الهجرة، وتسري التأشيرة لمدة شهر واحد، ما لم يتم تمديدها.
    Au moins pour un mois de plus. Open Subtitles على الأقل لمدة شهر واحد آخر، على أي حال.
    Et personne ici ne veut faire face à poux pour un mois supplémentaire juste pour sans produits chimiques. Open Subtitles ولا أحد هنا يريد أن يتعامل مع القمل لمدة شهر إضافي يكون مجرد لخالية من المواد الكيميائية.
    Vous tous, feriez mieux de rester dans la boite du frappeur, ou vous pourriez rester dans cette boite ici pour un mois. Open Subtitles الأفضل لكم جميعاً التواجد في صندوق اللعب ذلك أو يمكنكم البقاء في ذلك الصندوق اللطيف لمدة شهر
    Merci, mais je ne suis là que pour un mois. Open Subtitles أقدر اللفتة اللطيفة و لكني سأبقى هنا لشهر واحد
    Le montant indiqué correspond aux frais supplémentaires d'utilisation du système INMARSAT à un coût de 3 000 dollars pour un mois et de 7 000 dollars par mois pour trois mois. UN يرصد اعتماد لمصاريف استخدام " إنمارسات " بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لشهر واحد و ٠٠٠ ٧ دولار شهريا لفترة ثلاثة أشهر.
    Les stocks actuels suffisent pour un mois à la BWSA et pour près de huit mois au GEWS. UN وكان هذا المخزون كافيا لتغطية احتياجات هيئة المياه والمجاري في بغداد لشهر واحد واحتياجات المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي لزهاء ثمانية أشهر.
    T'es de nuit pour un mois. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت سَتَعْملُ في الليلِ لمدّة شهر
    Deux consultants seraient engagés pour un mois et huit pour quatre mois. UN وسيجري توظيف خبيرين استشاريين لفترة شهر واحد وثمانية آخرين لمدة أربعة أشهر.
    La vie de quelque 5 000 patients sous dialyse est en danger du fait que les réserves disponibles ne suffisent pas pour un mois. UN إن حياة ما يقرب من ٠٠٠ ٥ مريض يعتمدون على الديال مهددة بالخطر إذ أن الاحتياطي المتوفر من الديال سيكفي لفترة تقل عن شهر واحد.
    Le record pour un mois a été enregistré en février 1998 : 6 millions de visiteurs. UN وجرى الدخول إلى هذه الصفحة ستة ملايين مرة في شهر شباط/ فبراير ٨٩٩١ وحده، وهذا أكبر عدد في أي شهر.
    On va attendre ici pour un mois entier si je pense que c'est nécessaire. Open Subtitles سننتظر هنا لشهر كامل لو اعتقدت ان هذا ضروري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more