Je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine, qui souhaite intervenir pour une explication de vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين الذي يود التكلم تعليلا للتصويت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن تعليلا للتصويت لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Je donne la parole au représentant du Costa Rica pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطـي الكلمة لممثل كوستاريكا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole pour une explication de vote avant le vote? | UN | هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا يوجد أحد. |
Avant de donner la parole au premier orateur pour une explication de vote avant le vote, je rappelle que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت. هل لي أن أذكﱢر أولا الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق ويجب أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je donne la parole au représentant de l'Irlande, qui souhaite faire une déclaration pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant des Iles Salomon pour une explication de position. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جزر سليمان ليدلي ببيان تعليلا للتصويت أو الموقف. |
Je donne la parole au représentant de Cuba pour une explication de position avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole à la représentante de l'Afrique du Sud qui souhaite prendre la parole pour une explication de position. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جنوب أفريقيا، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour une explication de vote ou de position avant que l'Assemblée ne se prononce. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار. |
Avant de donner la parole au premier orateur pour une explication de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et qu'elles doivent prendre la parole de leur place. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
Le Président : Je donne la parole à la représentante de Cuba pour une explication de vote après le vote. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للموقف بشأن القرارات المتخذة للتو. |
Je donne la parole à la représentante de Cuba pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une explication de vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole à la représentante de la Turquie pour une explication de vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant d'Israël pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de Samoa pour une explication de vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل ساموا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطــي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Il invite les délégations concernées à passer à son bureau pour une explication détaillée de la méthodologie utilisée dans le rapport sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. | UN | ودعا الوفود المهتمة إلى زيارة مكتبه للاطلاع على تفسير دقيق للمنهجية المستخدمة في التقرير المتعلّق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
* Voir le paragraphe 4.2.7 pour une explication des résultats. | UN | * انظر 4-2-7 للاطلاع على شرح للنتائج. |
Le Président (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur pour une explication de vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا لآخر المتكلمين بشأن تعليل التصويت. |
M. Delacroix (France) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne pour une explication de position concernant le projet de résolution A/63/L.44. | UN | السيد ديلاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي لشرح موقفنا بشأن مشروع القرار A/63/L.44. |